如何在高校英语课堂中提升学生的翻译能力

2016-02-05 03:32白雪芳
山西青年 2016年3期
关键词:翻译能力高校英语课堂教学

白雪芳

海南师范大学外国语学院,海南 海口 570100



如何在高校英语课堂中提升学生的翻译能力

白雪芳

海南师范大学外国语学院,海南海口570100

摘要:英语属于现代大学生未来就业生活需要具备的重要技能,而学生英语翻译能力的培养和提升不但有助于他们英语自主学习能力的提升,同时还可以有效的增强大学生的英语应用能力。所以对于高校英语教师而言,必须要在英语课堂教学过程中重视学生翻译能力的培养,基于此,本文分析了当前大学生英语翻译能力现状,并就如何提升其翻译能力给出了几点建议。

关键词:高校英语;课堂教学;翻译能力

目前在高校英语课堂教学中,大部分学生依旧是以应付考试的心态来对待英语这门学科,而在当前这样一个全球一体化的时代下,作为英语教师更应当积极的解决这一问题。我们应当结合英语教学的特征以及学生的实际情况,按照翻译能力的培养原则,在课堂教学过程中不断提升学生的英语翻译能力,进而增强英语教学的有效性。

一、大学生英语翻译能力现状

听、说、读、写、译属于英语学习者需要具备的五项基本技能,而翻译能力和其他四项能力直接相关,也是学生培养其他四项能力的重要基础,我们必须要认识到翻译能力的培养对促进学生英语学习的重要意义。但因为长期以来国内高校英语教学的现状,翻译能力的培养被很多教师和学生所忽略,最终造成国内大学生普遍存在“哑巴英语”的问题,在具体的翻译过程中对于英语词汇的实际应用不够准确,存在较多的语法错误,加之中西文化差异性导致错误翻译较多[1]。

对当代大学生来说,他们往往都是来自于全国各地,即使来自于同一地区的学生,其由于接触英语的时间长短不一,学习方法也存在差异性,因此他们的英语学习基础也各有不同。从某方面来说,恰恰是由于新进大学新生的英语基础水平参差不齐,才让很多学生对于英语这门学科的学习抱持着不同的态度。部分学生觉得英语有趣,学习起来也很轻松,掌握知识的速度也更快;而部分学生因为本来基础水平就相对薄弱,进入大学之后又比较贪玩,导致英语成绩越来越差,时间一长便会出现恶性循环,甚至让他们最终放弃学习。正是目前大学生中存在这样的差异性,而导致英语课堂教学质量无法得以提升,英语翻译能力的培养也无从谈起。

二、英语课堂中提升学生翻译能力的策略

(一)夯实学生的语言基础

语言主要包含了语音、词汇以及语法等元素,若缺乏正确的发音、词汇的积累以及较强的语法基础,其英语能力和翻译能力自然不能得以提升。对于本文所研究的问题来说,高校英语教师可以在课堂中通过有效的方法来增加学生词汇的积累,同时对于他们的语法知识进行巩固。对于英语语法来说,很多大学生都缺乏实际应用的能力,简言之,他们熟知语法条例但却无法在实际情况中准确的使用。例如虚拟语气,很多学生都知道,我们要求学生翻译“失去空气我们如何生活?”这句话,大部分学生没有意识到要使用虚拟语气,这句话的英语翻译应当是“How could we live without air?”这是因为汉语不管什么情况都不存在文字发生变化,而英语时态语态语气不同,其词汇都必须有所对应改变。在实际的课堂教学中,我们必须要让学生对这些基础知识反复训练,让其能够熟悉应用。

(二)加强中西文化差异教学

翻译的过程关系到中文和英文的转换,若学生不知道语言背后所承载的文化,盲目的对号入座式的进行翻译,不但可能造成误解,甚至可能因为文化原因而导致矛盾产生。因此在英语课堂教学中我们需要向学生介绍补充更多的中西文化、风俗习惯等内容,以免在学生翻译时出现失误。例如英美国家人士在对帮助过自己或者给予自己便利的人都会随口说一句“thanks”、“Thank you”,中国人往往的回答为“不用谢”,对此我们不能够对号入座的直接翻译成为“Don’t thank me”。如果这样,老外常常会生气,因为这一祈使句的意思带有“不允许”的口气,他们就会疑惑,难道我没有感谢的权利吗?又比如说“龙”在中国人看来代表着高贵、祥和,而西方文化中却将“dragon”当作是邪恶的象征,所以我们在翻译这类似带有中国元素的句子时,应当要求学生充分了解其所蕴含的文化含义[2]。

(三)培养学生自主翻译能力

让学生借助于积极主动的学习来实现提升英语翻译能力的目的,第一点我们必须要让学生正确认识到,英语翻译能力的提升能够在其未来的工作和生活中发挥出非常关键的作用。我们知道,在语言学习中很多时候我们注重阅读与积累,这是学习语言的最佳途径。因此,我们必须要积极鼓励学生利用他们的课余时间去多翻阅一些关于中西文化、民俗习惯、宗教信仰等方面的书籍,或者经常观看美剧、英剧等,让他们从不同的方向接触西方文化,拓展他们的知识面,从侧面来提升其翻译能力。另外,我们还需要让学生切实的具备一些英语翻译技巧,同时要求他们主动的参加和英语翻译有关的社会实践活动,让学生通过这些实践活动去了解翻译工作,感受翻译能力提升的重要性,进而让学生从内心深处渴望提高自己的翻译能力,能够更加积极主动的学习。

三、结语

进入二十一世纪以来,社会对于英语人才和翻译人才的需求量逐渐增多,高校英语教学必须要顺应社会发展趋势,充分重视英语复合型人才的培养,不断强化师资力量培育,在课堂教学中应用新的教学方法,探索新的教学模式,培养和提升大学生的英语翻译能力和应用能力,为社会输送更多的有用人才。

[参考文献]

[1]张丹秋.当代大学生英语翻译能力的现状与思考[J].吉林广播电视大学学报,2016(02):43.

[2]李秀平.提高大学生英语翻译能力之对策[J].新西部,2015(19):48.

中图分类号:H319

文献标识码:A

文章编号:1006-0049-(2016)03-0195-01

猜你喜欢
翻译能力高校英语课堂教学
谈化学课堂教学中的有效提问
高校英语语境教学的现状及对策探究
基于就业导向的高校英语创新教学研究
建构主义视角下高校英语教学活动的探索与分析
浅析非英语专业大学生汉译英翻译能力培养
对初中化学课堂教学的几点思考
初中历史课堂教学的导入法
把“三个倡导”融入课堂教学