翻译能力

  • 以过程为导向的本科翻译教学模式研究
    译过程,构建翻译能力,从而培育能够适应市场需求、服务国家战略的应用型翻译人才。关键词:翻译教学 过程导向教学 翻译能力2022年8月25日,习近平总书记在给外文出版社外国专家的回信中强调,翻译是促进人类文明交流的重要工作。[1]伴随着“一带一路”倡议和“讲好中国故事”重要命题的推进,中国与世界在各领域的交流合作日益深入,国家对高质量翻译人才的需求逐渐加大。同时,人工智能、大数据等技术在语言领域的运用也为译者带来了更多挑战。2020年发布的《普通高等学校本科

    文教资料 2023年8期2023-08-20

  • 论国际传播能力的培养:话语能力与翻译能力
    是提高他们的翻译能力,更重要的是培养与学生专业相关的话语能力。只有帮助学生能用各学科领域内默认的话语方式传播自己专业的思想和成果,在翻译中调整话语方式,融入国际学科通行的话语文化,交际才能成功。外语界要借培养大学生国际传播能力契机对高校外语教育进行改革,即从现在的通用英语教学向以话语能力培养为核心的专门用途英语转移。关键词:国际传播能力;翻译能力;话语能力;专门用途外语一、国际传播与话语能力国际传播是一种跨越国家边界的各种信息的传播活动。如果这样定义的话,

    中国大学教学 2023年2期2023-06-27

  • 新时代外宣媒体如何提升翻译能力助力讲好中国故事
    升外宣媒体的翻译能力来推动我国国际传播能力建设,从而向世界讲好中国故事,传递好中国声音。【关键词】外宣媒体;翻译能力;国际传播;中国故事;国家形象2021年5月31日,中共中央政治局就加强我国国际传播能力建设进行第三十次集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。提高国际传播能力,离不开新闻媒体这个重要载体,新闻媒体从事国际传播就绕不开翻译。因此,要提高国际

    新闻世界 2023年5期2023-05-17

  • 探索以认知过程为导向的翻译教学模式
    程为导向和以翻译能力为目标的翻译教学模式。关键词:认知过程;翻译元认知策略;翻译能力;翻译教学模式作者简介:于德晶,吉林外国语大学,副教授,研究方向:认知翻译学、翻译教学。基金项目:本文系吉林省教育科学“十三五”规划课题2019年立项课题“以认知过程为导向的有声思维翻译教学模式研究”(课题编号:GH19384)、吉林省教育厅社会科学研究项目2019年立项课题“翻译元认知策略与翻译能力的培养研究”(课题编号:JJKH090399SK)的阶段性研究成果。一、引

    校园英语·下旬 2022年9期2022-11-07

  • 生态翻译学视角下复合应用型外语翻译能力培养研究
    微观的角度对翻译能力培养和翻译学习策略研究提供了新的思路,不仅学生的学习主动性得到极大增强,其文化素养和学习的积极性也得到相应的提高。地方应用型高校应抓住人才培养的有利时机,打破外语翻译人才发展瓶颈,适时调整人才培育模式,培养出拥有专业知识、具备人文素养、掌握翻译技巧,有能力进行跨文化交际和传播的实用性人才。关键词:生态翻译学;复合应用型;翻译能力;培养模式作者简介:李艳旸(1987-),女,陕西咸阳人,咸阳师范学院外国语学院,讲师,硕士,研究方向:翻译。

    校园英语·下旬 2022年9期2022-11-07

  • 多元翻译能力下的应用型高校翻译专业课程模块化建设研究
     要]多元翻译能力模式是目前为止最全面系统的可视化模型,对于新时期培养翻译专业学生的综合能力、构建并完善翻译专业课程体系的作用重大。课程模块化建设直接反映了当前的学科教学理念,能够调动学生参与课堂的积极性和自主性,满足学生表达和体验的需求,激发学习的责任感和求知欲。本文通过分析多元翻译能力在课程模块化建设过程中的指导作用,初步探索并分析了多元翻译能力对地方应用型高校培养实用型翻译人才的意义。[关键词]翻译能力  多元  模块化建设基金项目:榆林学院201

    陕西教育·高教版 2022年7期2022-07-08

  • 论回译在大学英语课堂教学中的应用
    主学习能力和翻译能力。关键词:回译;自主学习;翻译能力一、引言《大学英语课程教学要求》指出大学英语教学的教学目标是培养学生的英语语言综合应用能力,即要求学生在听、说、读、写、译综合技能方面有所提高。学生翻译能力的提高不容忽视,翻译能力培养依然是大学英语教学的重点和难点。但是在国内本科高校,非英语专业学生一般不单独开设翻译课程,大学英语课堂上穿插的翻译练习也是非常有限的。教师采取的教学模式也是单向的、单一的较枯燥的形式,学生被动接受。学生在进行汉译英翻译时经

    教育周报·教育论坛 2022年5期2022-06-29

  • 翻译能力在翻译教学中的培养问题探究
    是培养学生的翻译能力。认知翻译学的翻译观认为学生翻译能力的发展与其自身认知活动之间存在一定密切关系,这为翻译本质和翻译教学之间提供了一个全新的视角。本文将以认知翻译学为视角,探讨如何全面培养学生的翻译能力,并以期改进当前翻译教学中存在的一些问题。关键词:认知翻译学;翻译教学;翻译能力中图分类号:G4文献标识码:Adoi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2022.07.0730引言认知语言学自20世纪80年代以来开始在世界各地范围内蓬勃发

    现代商贸工业 2022年7期2022-03-17

  • 大学英语教学中翻译教学的优化策略分析
    而培养学生的翻译能力是十分必要的。基于此,本文对大学英语教学中的翻译教学进行探究。关键词: 翻译教学; 翻译能力; 语言能力; 大学英语1大学英语教学中翻译教学的现状现代外语界广为接受的交际教学法, 导致了一种误区: 外语教学过程盲目单语化, 甚至完全排斥母语或翻译。尤其是在大学英语教学中, 老师普遍采用英语教学, 英语操练, 目的是提供英语交际的情景, 锻炼学生的听说能力, 培养他们用英语思维的习惯。但这种做法常常没有考虑学生的实际情况, 而且部分教师受

    文学天地 2021年10期2021-11-29

  • 少数民族译员翻译能力的构建路径
    少数民族译员翻译能力的构建不仅要注重语言素质的培养,但也应立足于文化翻译的本质,把少数民族文化背景作为少数民族译员翻译能力的构建的重点。实现少数民族文化翻译大众化的目标。少数民族译员翻译能力的构建的目标是满足翻译行业的译员需求,形成国家翻译行业的要求或标准,以发展国家和文化背景的翻译译员。使之成为译员开发的要求或规则。另一方面,我们肯定会在开展少数民族文化知识教育,并将其作为少数民族译员翻译能力的构建路径。关键词:少数民族;翻译能力;构建在国家实施文化软实

    江苏广播电视报·新教育 2021年26期2021-11-11

  • 浅谈当代高校学生商务英语翻译能力的培养
    】商务英语;翻译能力;教育培养【作者简介】刘文勤,西安财经大学行知学院。引言随着我国经济的快速发展,国家综合国力跃居世界第二,越来越多的国家与我国建交,而针对不同国家在交流存在问题需要运用国际语言来解决,英语作为国际语言,在交流过程中的作用越来越重要。在以往的高校教育中仅仅是对专业翻译人员进行相关教育以及培养,然而当今时代对英语翻译人才的需求越来越多。当前状况传统翻译的教学模式已经没有办法完成现在社会所需翻译人才的教学目标,所以需要对翻译教学模式进行创新以

    校园英语·下旬 2021年8期2021-09-29

  • 形合意合视阀下非英语专业学生英语翻译能力培养研究
    语专业学生的翻译能力提出了相关要求,提高非英语专业学生的英语翻译能力尤其重要。从学生的翻译实践可看出学生的翻译能力尚待提高,且具有许多共性,如:逐字翻译,无意识或无能力分析句子结构,对于词汇的选择缺乏词性的考虑等等。文章主要从中英文不同表达方式的角度,即英文重形合而中文重意合,提出提高非英语专业学生的翻译能力的策略:显性连接转为隐性连接以满足中文意合的表达方式;添加适当连接词,使隐性连接转为显性连接以满足英文形合表达方式。关键词:非英语专业学生;翻译能力;

    高教学刊 2021年23期2021-09-12

  • 翻译教学中计算机工具能力与翻译能力的互促研究
    于情景认知和翻译能力模型理论,文章论述了将计算机工具能力纳入翻译教学的必要性,并设计了六个计算机工具能力教学模块。在进行了一学期的教学实践后,进行了问卷调查和数据分析。调查表明,在翻译教学中加入计算机工具能力教学模块,不仅有助于提高学生计算机辅助翻译能力,更是对学生语言能力和诸多非语言能力的整体提高,具有翻译能力的综合建构意义。关键词:翻译教学;计算机工具能力;翻译能力;互促建构中图分类号:G640        文献标志码:A 文章编号:2096-000

    高教学刊 2021年22期2021-09-12

  • 自主使用翻译工具提升学习者翻译能力的实践探究
    来提升学习者翻译能力,在得到更好的提升中,运用到翻译行业中,进行更好的学习与运用。关键词:自主;翻译工具;翻译能力前文:在时代迅速发展的道路上,网络现在作为最发展最快的时代,便于我们学习工作,翻译软件也并不例外。网络对我们自主学习使用翻译工具是相当的便捷,掌握自主学习的方式方法来使用翻译工具去更好的提升翻译能力,而翻译行业对我们国家来说起到至关重要得作用,不仅提升提升我们自身的学习,更好的应该运用去提高我们国家的实力,让我们国家的经济发展在跨越一个层次。一

    科教创新与实践 2021年14期2021-09-10

  • 以学生应用能力为导向的“英语翻译”教学质量提升路径探究
    这之中,英语翻译能力作为大学生步入社会的必备技能之一,应当受到学校、教师及学生自身的充分重视。但目前,我国大学生的英语翻译能力无法充分满足社会经济发展的要求,学校对于英语翻译能力不重视、学生未能找到良好的翻译学习方法等问题都制约着学生英语翻译水平的发展。对此,本文分析了导致学生英语翻译能力较差的原因,对如何通过学校、教师及学生自身的多方努力共同提升英语翻译能力进行了深入分析与研究。关键词:大学英语;英语翻译;翻译能力;教学改革;中图分类号:G40    文

    大学·教学与教育 2021年6期2021-09-10

  • 初中英语教学中学生翻译能力培养的策略
    明确的要求。翻译能力虽然排在末尾,但却是前面几种能力的综合体现,对学生的英语学科核心素养进行全面的考查,教师要积极探索提高学生翻译能力的路径,实现对学生英语学科素养的提升,主要结合教学经验,论述如何在初中英语教学中培养学生的翻译能力。关键词:初中英语;翻译能力;中学生初中阶段是学生身心素质快速提升的阶段,这段时期的教育尤其关键,英语作为目前的国际通用语言,在实际生活中发挥着重要的作用,掌握英语技能有利于学生的学习深造,但是由于缺少相应的语言环境,在实际的教

    新课程·上旬 2021年25期2021-09-09

  • 国际商务合同的语用翻译研究
    高译者的法律翻译能力和法律文本的翻译质量提出一些新思路和建设性建议。关键词: 法律翻译   翻译能力   翻译过程   选择1.引言进入二十一世纪以来,随着我国入世和改革开放进一步深入,“一带一路”倡议的实施为“一带一路”沿线的中外企业带来巨大的商机。日益频繁的外资进入中国市场,越来越多的中国企业走出国门寻找“一带一路”倡议所带来的商机。在国际经贸活动中,由于不同国家之间的文化体系、法律制度、法律概念和法律术语的差异,中外双方在合作过程中不可避免地会遇到许

    文教资料 2021年10期2021-08-06

  • 底限翻译批评标准与翻译能力的培养
    性思维能力是翻译能力的重要组成部分,是翻译教学的关键,对提升翻译能力有重要意义。关键词:翻译批评标准;批判性思维;建构主义;翻译能力;翻译教学中图分类号:G640       文献标志码:A          文章编号:2096-000X(2021)18-0063-04Abstract: Constructivist translatology, established on the basis of reflection of structuralism

    高教学刊 2021年18期2021-07-22

  • 浅谈翻译技术在翻译教学中的应用
    ,提高学生的翻译能力,增强学生的竞争力。【关键词】翻译技术;翻译能力;人才培养【作者简介】葛晓晶(1985.08-),女,汉族,山西大同人,山西农业大学信息学院,讲师,硕士,研究方向:翻译与翻译教学。【基金项目】本文系2019山西省哲学社会科学规划课题“‘一带一路背景下山西红色旅游外宣研究”(课题编号:2019B539)的阶段性研究成果。一、前言2017年7月,国务院发布《新时代人工智能发展规划》,将发展人工智能作为国家重点发展战略之一,旨在抢抓人工智能发

    校园英语·月末 2021年3期2021-06-28

  • 浅谈翻译技术在翻译教学中的应用
    ,提高学生的翻译能力,增强学生的竞争力。【关键词】翻译技术;翻译能力;人才培养【作者简介】葛晓晶(1985.08-),女,汉族,山西大同人,山西农业大学信息学院,讲师,硕士,研究方向:翻译与翻译教学。【基金项目】本文系2019山西省哲学社会科学规划课题“‘一带一路背景下山西红色旅游外宣研究”(课题编号:2019B539)的阶段性研究成果。一、前言2017年7月,国务院发布《新时代人工智能发展规划》,将发展人工智能作为国家重点发展战略之一,旨在抢抓人工智能发

    校园英语·中旬 2021年12期2021-05-30

  • “续译”在大学英语教学过程中的可行性及实效性研究
    仅能提高学生翻译能力,也能促进学生的语言习得,从而提高学生的英语学习效率。关键词:续论;续译;大学英语;翻译能力;协同效应中图分类号:H319.3      文献标志码:A      文章编号:1008-4657(2021)06-0067-07引言《大学英语教学指南》(2020)明确了大学英语课程作为高等学校人文教育的“工具性”和“人文性”的双重性质,并对“翻译能力”这一单项技能做出了明确要求[ 1 ]。翻译能力是大学英语学生需要掌握的技能之一。但是,传统

    荆楚理工学院学报 2021年6期2021-05-20

  • 试论如何在工作中提升英语翻译能力
    升自身的英语翻译能力、提升工作能力是需要重点思考的问题。本文针对英语翻译能力存在不足的原因进行分析,提出影响英语翻译能力的障碍,从而探究提升英语翻译能力的具体策略,为更多学习者提供理论参考。【关键词】英语;翻译能力;工作【作者简介】李晓丹(1985.07-),女,汉族,河南巩义人,郑州商学院,助教,硕士,研究方向:英语。引言在经济发展全球化背景下,我国与世界各国之间的来往越来越频繁。英语作为国际通用语言,在工作交流中发挥了非常重要的作用。提升英语翻译能力

    校园英语·上旬 2021年12期2021-01-05

  • 论回译在大学英语课堂教学中的应用
    主学习能力和翻译能力。关键词:回译;自主学习;翻译能力一、引言《大学英语课程教学要求》指出大学英语教学的教学目标是培养学生的英语语言综合应用能力,即要求学生在听、说、读、写、译综合技能方面有所提高。学生翻译能力的提高不容忽视,翻譯能力培养依然是大学英语教学的重点和难点。但是在国内本科高校,非英语专业学生一般不单独开设翻译课程,大学英语课堂上穿插的翻译练习也是非常有限的。教师采取的教学模式也是单向的、单一的较枯燥的形式,学生被动接受。学生在进行汉译英翻译时经

    教育周报·教育论坛 2020年43期2020-12-24

  • 认知翻译学视域下翻译能力的发展和培养模式研究
    面的能力。而翻译能力所展现的是译者认知主体各方面的思维能力,因此,从认知翻译学视角对翻译能力发展与培养模式进行研究与分析是很有必要的。本文经过对认知翻译学的简单概括,分析了翻译能力的发展状况,并且提出了创建翻译能力培养模式的方法,以此提高学生翻译能力水平,为国家与社会输送优秀的翻译人才。【关键词】认知翻译学;翻译能力;发展;培养模式【作者简介】陈宝娣,华北电力大学。【基金项目】 普通本科院校英语教学改革研究与实践项目:认知语言学视域下翻译能力的发展和培养模

    校园英语·上旬 2020年10期2020-12-23

  • 关于新时代培养大学生英语翻译能力的思考
    养大学生英语翻译能力,本文建议与时俱进,将智能手机上搭载的翻译类应用作为重要的教学资源,探索基于翻译应用的翻译教学设计。希望学生通过训练,善于利用翻译工具而非依赖工具,能够借其提升翻译效率,助力深入挖掘学术、职业信息。关键词:大学英语;翻译应用;翻译能力据教育部指导性文件2017版《大学英语教学指南》,培养学生英语应用能力是大学英语教学的重点所在,这其中就包括对学生翻译能力的培养。什么是翻译能力,按教育部和国家语言文字工作委员会发布的《中国英语能力等级量表

    西部论丛 2020年15期2020-12-23

  • 高中英语教学中学生翻译能力培养的策略
    素养。而英语翻译能力在综合素养中占据着重要的位置,要求教师在具体授课的时候提升高中生的翻译能力。基于此,本文就高中英语教学中学生翻译能力的培养策略展开全面而深入的探究分析。【关键词】高中英语;学生;翻译能力;培养策略中圖分类号:G633.41文献标识码:A文章编号:1006-7485(2020)32-0162-02Strategies for Cultivating Students'Translation Ability in Senior Englis

    家长·中 2020年11期2020-12-21

  • 大学英语教学中如何培养学生翻译能力
    满足学生学习翻译能力的需求。同时,学生自身的翻译意识和能力也严重不足。针对大学生英语翻译教学中存在的问题,根据大学生固有的翻译能力需求,本文分析了大学英语课程翻译教学的现状,指出了非英语翻译的认知意识。英语专业亟待提高,并探索有效的方法来培养学生的翻译能力,以促进应用型本科院校大学英语教学中学生翻译能力的培养。【关键词】大学英语;翻译能力;科学教学随着外汇交易频率的增加和国际化水平的不断提高,现代社会对外语人才的需求日益突出,特别是对外语交流能力提出了更高

    科学导报·学术 2020年88期2020-12-08

  • 浅论大学生英语翻译能力的培养
    式之一,英语翻译能力的培养逐渐成为现阶段我国高校英语教学的重点研究课题。本文将结合高校英语翻译能力培养的意义及现存问题,探究大学生英语翻译能力培养的有效途径。关键词: 大学生   英语   翻译能力   教学策略随着中外文化、经济交流的逐步加深,我国高校已经意识到英语翻译能力的重要性,并积极开展教学策略的优化和创新工作。虽然现阶段高校英语翻译教学水平相较以往有了明显的提升,但仍存在一些问题,导致现阶段大学生英语翻译存在词不达意、思想领会错误、翻译生硬等问题

    文教资料 2020年22期2020-11-16

  • 提高大学生翻译能力的必要性及途径探究
    语专业学生的翻译能力显得尤为重要。该文章分析了提高非英语专业大学生翻译能力的必要性,并进一步探讨了提高途径。关键词:非英语专业 翻译能力 提高途径对于学习一门语言来说,最基本的能力无外乎我们所说的听、说、读、写、译,而翻译能力更是对前四种能力的一种综合,是一种更高层次外语能力的体现。现如今的大学英语教学并没有深刻意识到提高学生翻译能力的重要性,而从社会的发展来看翻译对于非英语专业的学生来说,不再是一门普通的课程,而是会成为在今后的求职面试以及工作生活中所需

    文学教育下半月 2020年10期2020-11-02

  • 本地化语境下译者能力模型的建构
    要具备出色的翻译能力和技术能力,以及良好的沟通能力、管理能力和服务能力,才能胜任本地化翻译任务。本文以以上五种要素建构本地化译者能力模型,为当前国内高校制定本地化翻译人才培养目标提供一定的借鉴和参考。关键词:本地化;翻译能力;技术能力;译者能力模型中图分类号:H059  文献标识码:A  文章编号:1673-2596(2020)09-0076-04一、引言上世纪七、八十年代,太阳微系统公司、甲骨文以及微软等大型计算机或软件公司在全美推广产品大获成功,继而把

    赤峰学院学报·哲学社会科学版 2020年9期2020-10-29

  • 翻译能力视角下民族高校英语翻译教材建设的探索与思考
    的使用现状及翻译能力发展阶段的特点,尝试对基于学生需求和融入地方特色的翻译教材建设进行探索,以发挥教材的积极促进作用,为培养出具有全球视野和跨文化意识的应用型人才提供助力。关键词: 翻译能力   民族高校   翻译教材一、引言大学英语四六级考试是一项全国性的标准化测试,自诞生以来,在考试内容、题型、计分体制等方面进行了多次改革,目标是更准确考量大学生的英语综合运用能力,深化教学改革,满足新时期国家对人才培养的需要。《全国大学英语四六级考试大纲》(2016年

    文教资料 2020年19期2020-10-09

  • 浅谈初中英语翻译能力的培养
    听说读写以及翻译能力的各种路径,教给学生正确科学的学习方法,为学生进入高中乃至大学深造打好坚实的基础。关键词:初中英语;翻译能力;培养策略新课改的核心理念是以人为本,推进每一位学生德智体美劳的全方位发展,推动教育界走向培养全面人才的目标前进,英语教学中“听说读写译”五方面的学习无疑是对于新课改相关要求的最好迎合,其中“译”于末位,起集大成者,综汇全局的作用。翻译作为英语能力的最高表达和展现形式,综合“听说读写”四个方面,全面考察学生英语学科素养,因此笔者就

    读与写·教师版 2020年10期2020-09-14

  • 浅谈高职生的二语习得与翻译能力培养
    学法提升学生翻译能力方法,以期能提升学生外语的学习。【关键词】二语习得能力;翻译教学法;翻译能力【作者简介】黄廷伟(1981.4-),男,汉族,山东临沂人,贵州工程职业学院,硕士,研究方向:翻译理论与实践,文学翻译与写作。一、高职生的外语学习现状2020年《政府工作报告》中指出,高职院校扩招200万人。如何高质量地完成任务目标成为各所高职院校应把握的工作总基调。英语作为高职院校大学生必修的公共外语,其学习现状并不理想。高职大学生的英语能力普遍薄弱,跟义务教

    校园英语·月末 2020年6期2020-09-14

  • 浅析批判性思维能力的培养
    力。关键词:翻译能力 批判性思维 翻译硕士中图分类号:G643  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)13-0211-02在日常学习过程中,无论是国际上还是国内都在倡导批判性思维的重要性,何云峰在《论批判性思维》一文中写道:“批判性能力是创造性能力的前提,是主体主动思考和提问的过程,并要求我们对于面对的环境‘刺激,不能一味地接受,而应该发挥主观能动性对环境全方位分析、思考、综合从而得出自己的认知,进一步将新问题融入主体的认知结构中的合

    现代交际 2020年13期2020-09-02

  • 大学英语教学中翻译能力培养与文化疏导方法探析
    ,大学生英语翻译能力一直存在着不足。造成这种结果的原因是多种多样的,不过其中最重要的原因是来自于文化的差异。英语的学习不是简单的单词,句子学习,想要培养学生的翻译能力,那么文化的疏导是很重要的。英语文化和汉字文化是截然不同的两种文化,只有搞懂文化的差异后,才能真正的提升翻譯的能力。本文将探析大学英语教学中翻译能力培养与文化疏导的方法,翻译能力的培养与文化疏导二者之间是相辅相成,相互成就的关系。要想提高大学生的翻译能力,就必须加强学生对于不同文化的了解。关键

    青年生活 2020年28期2020-08-14

  • 译者汉语逻辑能力对翻译能力发展的影响研究
    TI笔译考生翻译能力发展的影响。实验发现:汉语逻辑能力与所有考生翻译能力发展显著相关;汉语逻辑能力能够直接预测所有考生译文产出质量。这表明语言能力到达一定阶段后,翻译能力发展显著受到译者母语逻辑能力影响,因此译者需重视自身汉语逻辑能力培养。关键词: 汉语逻辑能力; 英语语言能力; 翻译能力; CATTI中图分类号: H 314.2   文献标志码: A文章编号: 1009-895X(2020)02-0120-07DOI: 10.13256/j.cnki.j

    上海理工大学学报(社会科学版) 2020年2期2020-07-10

  • 提高初中英语阅读理解和翻译能力的探索
    理解能力以及翻译能力的策略,进而有效促进学生的发展,同时给予广大教师科学合理的方法论指导。关键词初中英语;阅读理解;翻译能力中图分类号:G632 文献标识码:A 文章编号:1002-7661(2020)11-0150-01在以往的初中英语阅读教学中,教师受传统应试教育的影响只关注学生的成绩,在课堂中采用“填鸭式”教学方式将知识灌输给学生,使学生在有限的时间里掌握更多考试的重点知识。同样在阅读教学中,教师也仅仅是遇到一篇讲解一篇,不注重传授学生有效的阅读方法

    读写算 2020年11期2020-06-12

  • 英语专业学生语言能力与翻译能力相关性的实证研究
    语言能力对其翻译能力的影响不言而喻,文章通过实证研究的方法,分别采用受试学生的英语专业四级考试成绩及CATTI笔译三级真题对受试学生的语言能力及翻译能力进行评估。然后利用SPSS16. 0统计软件分析上述两项测试得出的数据。在使用SPSS16. 0统计软件时,利用了描述统计(Descriptive Statistics)、皮尔逊相关关系(Pearson Correlation)和线性回归(Linear Regression)这三种方式分析了受试学生英语语言

    教育教学论坛 2020年21期2020-06-08

  • 从《西汉翻译教程》谈翻译教材编写
    文建议编者以翻译能力培养为中心,结合最新翻译研究成果,对现有教材进行改革。关键词:《西汉翻译教程》;翻譯教材;翻译能力“翻译理论与实践”作为高校西班牙语专业的一门必修课,对于培养学生的翻译能力具有重要意义,而用于该门课程的教材对于指导翻译教学更是不可或缺。在目前市场上少有的几本西汉翻译教材中,盛力主编的《西汉翻译教程》(2011)(简称《教程》)承上启下,及时满足了社会发展的需要,是一本经住了实践检验的优质教材。《教程》内容丰富,特色鲜明,但仍有一定的改进

    卷宗 2020年7期2020-05-20

  • 明辨性思维在翻译教学中的运用
    性思维对学生翻译能力的影响。结果表明:明辨性思维能够有效地提高学生的翻译能力。本研究对学生翻译教学具有现实意义。关键词:明辨性思维;翻译能力;实证研究一、引言(一)明辨性思维明辨性思维(critical thinking),又称为批判性思维,是当今以美国为主的西方国家热门研究的一个课题。明辨性思维源起于著名的古希腊思想家、哲学家、教育家苏格拉底的“苏格拉底问答法”,在苏格拉底的教学过程中,“他并不直接授予学生现成的知识,而是通过师生间的频繁讨论、问答甚至辩

    赤峰学院学报·哲学社会科学版 2020年3期2020-05-14

  • 翻转课堂在科技英语翻译教学中的应用探研
    ,提高学生的翻译能力。文章在分析英语翻译教学现状、翻转课堂教学模式优势的基础上,探索将翻转课堂教学模式应用于科技英语翻译教学的策略。关键词:翻转课堂;英语翻译教学;翻译能力;教学策略;课前;课上;课后中图分类号:G642 文献标志码:A文章编号:1008-3561(2020)11-0020-02随着英语教育的不断改革和发展,改变传统课堂教学模式刻不容缓。英语课堂教学应该以学生为主,不能只是教师的独角戏,要充分考虑学生的思想,创建积极、高效的教学模式。古人就

    成才之路 2020年11期2020-05-12

  • 关于大学英语翻译能力的培养新探
    中,培养学生翻译能力已经成为教师关注的重点内容。本文通过分析大学英语翻译教学中存在的问题,并对如何提高学生英语翻译能力进行了分析与研究。关键词:大学英语;翻译能力;文化差异前言:在“一带一路”发展战略的大环境下,我国与世界各国的交往程度加深,而英语作为世界上的通用语言之一,已经成为当代大学生必备的素养。但是在实际上,当前大学生英语翻译能力的培养中还存在诸多不足,全面提高大学生英语素质的道路依然任重而道远。一、大学生英语翻译能力培养中存在的问题(一)缺乏与社

    神州·中旬刊 2020年4期2020-04-30

  • 网络辅助下独立学院大学英语翻译能力培养研究
    提高学生英语翻译能力的途径和方法。关键词:网络辅助;大学英语;翻译能力基金项目:河北省教育厅2018年高等学校英语教学改革研究与实践项目“网络辅助下独立学院大学英语翻译能力培养研究”(项目编号2018YYJG078)。1 研究背景翻译是大学生需要掌握的一项重要技能,大学英语教学指南(教育部2017最新版)对三级教学目标中基础目标的翻译能力要求“能借助词典对题材熟悉、结构清晰、语言难度较低的文章进行英汉互译,译文基本准确,无重大的理解和语言表达错误”。对学生

    卷宗 2020年4期2020-04-21

  • 独立学院小语种翻译人才培养的现状、问题与对策
    养学生的综合翻译能力。[关键词] 独立学院;小语种;翻译人才;培养模式;翻译能力[中图分类号]G642  [文献标志码] A [文章编号] 1008-2549(2020) 04-0018-02一 独立学院小语种翻译人才培养的现状及问题从广义上来说,小语种通常是指“英语以外的其他语种”。绝大多数小语种专业的学生在中小学阶段学的是英语,这就意味着他们大学四年期间要从零开始学好一门全新的语种,其难度往往要比学习英语大得多。从毕业生的就业情况来看,虽然目前国内高校

    教书育人·高教论坛 2020年4期2020-04-17

  • 新时期对译者的能力要求
    人员时,对其翻译能力提出了明确要求,这对于培养优秀的译员起着至关重要的导向作用。本文梳理、分析了这些招聘要求,发现现代译者的社会需求主要集中在专业知识背景、翻译软件应用能力、语言能力和专业素质上。作为译者,应基于社会需求,结合自身所长,努力培养自己成为一名优秀的译员。【关键词】译员招聘要求;译者素养;翻译能力中图分类号:H059文献标志码:A              文章编号:1007-0125(2020)04-0212-02随着市场分工持续朝着多元化、

    戏剧之家 2020年4期2020-04-15

  • 基础德语课中翻译能力的培养
    常受到忽视,翻译能力不会被系统化训练。但是翻译能力是综合语言水平的体现,应用广泛,尤为重要。本文探讨基础德语课堂中的翻译能力的基本情况以及翻译能力培养的手段和建议。关键词:基础德语,翻译能力,《当代大学德语》一、 基础德语课堂中的翻译能力培养概况和目标“听、说、读、写、译”作为语言的五项基本能力在基础语言教学中通常不会受到相同程度的重视。在德语基础教学中,学生翻译能力的培养相比较其他能力的培养往往受到一定的忽视。然而翻译能力却尤为重要。翻译是一门艺术,是融

    读天下 2020年3期2020-04-14

  • 应用型高校非英语专业学生翻译能力培养的探究
    重要一环,而翻译能力则是外语水平的综合体现。但绝大部分应用型高校非英语专业学生英语翻译能力普遍不高,本文以此为重点进行探究,通过分析实际问题,提出相关解决途径与方法,从而探究应用型高校非英语专业学生翻译能力的培养。关键词:应用型高校;非英语专业;翻译能力一、引言随着中国经济的不断增强,愈发需要具有较强适应性和实践性的高校毕业生,以满足社会经济发展的需要。应用型高校在其中担负起了培养区域经济社会发展需要的应用型人才的重任,聚焦人才发展需要,创新培养目标与途径

    青年生活 2020年7期2020-03-30

  • 大学英语教学中跨文化翻译能力培养及策略研究
    学中的跨文化翻译能力培养提供合理参考。关键词:跨文化翻译;大学英语;翻译能力高校英语的教学重心一直在阅读理解能力以及写作能力的培养上,但在近几年,我国教育部提出高校英语的教学目标应该是综合能力的培养,教学侧重点应放在翻译和表达上,为大学生步入社会后的国际交流打下基础。一、翻译能力培养重要性我国在国际舞台上扮演的角色越来越重要,与其他国家的交流变得更多,英语是目前国际上通用的交际语言,不仅在国际交流方面,各大网站资料以及科研成果都需要具有一定的翻译能力才能顺

    科技风 2020年5期2020-02-22

  • PACTE模式下非英语专业学生翻译能力培养研究
    以PACTE翻译能力模式为理论依据,并从该模式下的5个子能力出发,结合访谈和问卷调查,对井冈山大学非英语专业学生的翻译能力进行调查和分析,尝试提出一套新的翻译能力培养模式:加强学生双语能力的培养;拓展学生课外知识,丰富学生文化内涵;提高学生使用翻译工具的能力;加强学生翻译理论的学习和翻译实践的练习;培养学生的批判能力和学生的自我评估能力。关键词:翻译教学  翻译能力  子能力  PACTE模式中图分类号:G64                      

    科技资讯 2020年36期2020-02-04

  • “互联网+”时代的翻译能力研究
    。关键词: 翻译能力 翻译工具 翻译效率中图分类号:H059  文献标识码:A  文章编号:1009—5349(2019)20—0110—02随着我国改革开放的深入开展,“一带一路”倡议的稳步实施和“互联网+”时代给人类社会带来的巨大改变和冲击,国家间“引进来”和“走出去”双向交流的速度和容量急劇提高,我国各行各业对优秀翻译人才的需求迅速增长,对翻译人员的素质和能力也提出了新的标准和期望。一、“翻译能力”概念“翻译能力”概念最早出现于1976年德国翻译理论

    现代交际 2019年20期2019-12-06

  • 大学英语教学中学生翻译能力的培养研究
    失一定的英语翻译能力,将最基础的翻译能力摒弃掉,就会影响其英语综合能力的发展。由此,本文就大学英语教学中学生翻译能力的培养研究作出深度调查,整合翻译课程的重要意义与具体作用等,积极建设其英语翻译能力的相应途径,并实施其对策,提升大学生们的英语翻译能力。关键词:大学英语;翻译能力;培养研究一、大学英语教学中提升学生翻译能力的教学意义首先在大学英语课程教学过程中,其培养学生英语翻译能力的方式无非就是其英语语言、语感的教学与提升翻译方面的知识构建。即学生能够在学

    北方文学 2019年29期2019-10-23

  • 翻译专业的跨文化能力培养
    。本文试图从翻译能力框架出发,搭建跨文化能力与翻译能力的理论通道,并从教学实践角度探讨翻译专业跨文化能力培养的路径。关键词:翻译专业;翻译能力;跨文化能力《高等学校外国语言文学类专业本科教学质量国家标准》将跨文化能力设定为包括翻译专业在内所有外语类本科专业人才培养的目标之一。《翻译本科专业教学质量国家标准》与之一致,也将跨文化能力与“双语能力、翻译能力、思辨能力、创新能力和创业能力”并置为翻译专业人才能力培养的目标。[1]然而,近年来国内研究者要么忽视了翻

    传播力研究 2019年34期2019-10-21

  • 高校非英语专业大学生英语翻译能力提升的教学实践
    英语专业学生翻译能力不足的主要原因,指出了提升学生翻译能力应坚持的教学原则,在此基础上探讨了实践教学的优化方法,以期为提升非英语专业大学生英语翻译能力提供思路参考。【关键词】非英语专业;翻译能力;教学实践【作者简介】熊一蓉(1987.04-),女,汉族,湖南常德人,常德职业技术学院,讲师,硕士,研究方向:英语,对外汉语;李璟(1987.06-),女,汉族,湖南常德人,常德职业技术学院,助教,硕士,研究方向:英语,对外汉语;许慕竹(1990.11-),女,汉

    校园英语·月末 2019年7期2019-10-21

  • 初中英语教学中学生翻译能力培养的策略
    际通用语言,翻译能力是学生在英语学习中应该具备的一项基本技能,对于初中英语教学来说,教师应该将翻译能力作为一项重要的教学目标,对这方面提高思想重视,促进学生英语应用能力进一步提高。在实际教学过程中,初中英语教师要优化教学模式,激发学生英语翻译学习兴趣,发挥学生学习主体性,还要注意帮助学生了解中英文用词差别,从而获得预期的教学效果。本文主要围绕初中英语教学中学生翻译能力培养的策略进行了探究,以供参考交流。关键词:初中英语;翻译能力;培养;必要性;策略引言传统

    锦绣·上旬刊 2019年5期2019-10-21

  • 翻译硕士教育的问题及其对策
    ;人才培养;翻译能力;问题;对策【作者简介】汪金莉(1993.08-),女,汉族,河南周口人,首都师范大学,研究生,研究方向:英语笔译。一、翻译硕士教育存在的问题1.师资力量不强。2014年全国翻译专业学位研究生教育指导委员(以下简称“教指委”)会对144所获得翻译硕士专业学位授权的院校进行专项评估,此次评估中,兼职教师(平均分3.448分)和专任教师翻译实践能力(平均分3.735分)仍有较大提升空间(仲伟合、姚恺璇,2016)。出现这种情况的主要原因在于

    校园英语·中旬 2019年6期2019-10-08

  • 中国英语能力等级量表下大学英语翻译能力培养研究
    来,我国学生翻译能力一直未能得到有效提高,这与学生本身基础薄弱、课程设置不合理、重理论轻实践的教学方法、评阅量大反馈不及时等因素有关。在《量表》的指导下,教师应从增强文化教学内容、提供翻译练习机会、开发多样教学方法、提供多元评阅方式四方面有效促进学生翻译能力的提高。关键词:《中国英语能力等级量表》;大学英语;翻译能力一、《中国英语能力等级量表》的提出以及对大学生英语笔译能力的要求长期以来,我国外语测评以小学、初中、高中、大学各学段的课标与教学大纲为基础,自

    新一代 2019年14期2019-10-08

  • 浅谈大学英语教学中对非英语专业学生翻译能力的培养
    语专业学生的翻译能力,建议包含完善大學英语翻译教学课程,加强英语语言基本功,重视翻译理论和技巧等方面。【关键词】非英语专业;大学英语教学;翻译能力【作者简介】罗宇婷(1988.11-),女,四川人,四川工商学院外国语学院,助教,硕士,研究方向:大学英语教学,翻译学。引言什么是翻译?翻译是把源语言的信息用目的语表达出来,使目的语的听众能够明白原语言的思想和意义,使得源语言听众和目的语言听众能够一同感受到话语的内容。近些年来,随着各行各业的大力发展,与国外企业

    校园英语·下旬 2019年6期2019-10-07

  • 语块教学与大学英语汉译英翻译能力培养
    质,进而提高翻译能力。【关键词】语块;语块教学;汉英翻译;翻译能力【Abstract】This paper starts with the introduction of chunk theory, introducing the concept of chunk and the classification of chunk and analyzing the mistakes that college students often make in Ch

    校园英语·月末 2019年12期2019-09-10

  • 大数据时代下商务英语翻译能力内涵初探
    战,商务英语翻译能力应该被赋予新的内涵,即扎实的双语语言基本功、丰富的双语文化知识、充足的翻译理论知识和熟练的IT技术和电脑知识,以更好地培养和提高商务英语翻译能力。关键词:大数据;翻译能力;商务英语随着科技和互联网技术的发展,衍生出了许多网络相关的产品,从互联网到物联网,从本地计算到云计算,从宽带互联网到移动互联网,从普通手机到智能手机,这些产品都已经逐渐融入人们的生活和工作的各个方面。现代社会发展迅速,科技发达,信息流通,人们之间的交流越来越密切,生活

    青年时代 2019年19期2019-08-30

  • 浅析韩剧短视频在字幕翻译学习中的作用
    例,从“增强翻译能力为目标”的角度出发,以字幕翻译为重点,阐述韩剧短视频对翻译学习的影响。关键词:韩剧短视频;字幕翻译;语言理解及记忆技能;翻译能力一、绪论随着数字化时代发展,通过网络进行语言学习已成为非常普遍的现象,其中,韩剧短视频等影视作品在我国广泛传播,成为我们生活中必不可少的娱乐部分和学习工具。那么怎样的视频才能称作是短视频呢?一般短视频是3分钟到5分钟,也可以称为网络剧,其特点就是时间短,内容简洁。字幕翻译活动的展开离不开类似的影视作品,为此我们

    北方文学 2019年23期2019-08-27