模因论对外国留学生武术术语习得的启示

2016-04-05 18:49熊前莉胡亚平
戏剧之家 2016年5期
关键词:模因论二语习得

熊前莉++胡亚平

【摘 要】基于模因论在武术术语习得等方面研究的空白与不足,本研究设计了一套全面完整的问卷,对所收集数据从二语习得的动机与态度、模因复制的四个阶段等多个方面进行了深度分析。

【关键词】模因论;武术术语;二语习得

中图分类号:H1 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2016)03-0290-02

一、研究背景

目前有关二语习得的理论多种多样,所以在汉语的第二语言习得过程中同时考虑二语习得的基本理论框架和汉语自身的特点显得尤为重要。

模因论是建立在达尔文的生物进化论的基础上揭示文化发展规律的新理论,能很好地应用于汉语的二语习得,尤其适合解决这个过程中的可能出现的种种困难。

考虑到中国武术术语习得过程中模因论研究的理论空白,本研究将以上海体育学院的武术专业留学生为对象,通过问卷调查法收集数据,探讨模因理论应用在武术术语习得过程中的可能性,并针对其在武术国际传播中所面临的语言障碍问题提供新的思路。

二、模因论和模因

模因论(memetics) 是建立在达尔文进化论观点基础上解释文化进化的一种新理论。“meme”这个词最初源自英国著名科学家、牛津大学动物学家理查德·道金斯(Richard Dawkins)所著的《自私的基因》(The Selfish Gene) 一书,著名的模因理论由此而来。理查德·道金斯认为在人类的社会文化中存在着一种类似于基因的东西,能够复制和传递文化,为了读上去与“gene”一词相似,他去掉了希腊字根“mimeme”( 原意是模仿的意思) 的词头“mi”, 并将其命名为模因“meme”。

道金斯认为,模因是一种不断被复制和传播的文化信息单位,包括语言、文化和习俗、观念和社会行为等等。成功的模因有以下三个特点:1.复制保真度(copying-fidelity);2.多产性( fecundity);3.长久性(longevity)(Dawkins,2006:194)(1)长久性意味着模因可以在模因库存在很长一段时间。模因的寿命有长有短,模因存在的时间越长,被复制的可能性就越大。有时,一些基因可能陷入休眠状态,然后在一定条件下恢复。(2)多产性比长久性更重要,甚至可以视为最重要的因素,它指的是模因的复制速度。复制速度越高,模因传播的范围越大。(3)复制保真度越高的模因可以存留更长的时间,复制保真度指在复制过程中的模因倾向于保持原来的模因的本质。保真度不等于没有任何变化而仅仅是指变化程度。

何自然在《语用三论:关联论,顺应论,模因论》中将meme翻译成了“模因”并从三个方面进行了较为系统的介绍和分析:模因论,模因和语言,模因传播。(何自然,2005)

三、模因论对武术术语习得过程试验的解释

我们选取了国内在国际武术人才培养数量和质量最高的上海体育学院作为研究试验基地,目前该校有100多名外国留学生,其中20%学习过或正在学习武术。

但是如果没有对中国武术术语的深刻认识,外国学生很难抓住武术的精髓。在模因理论和第二语言习得的相关理论的指导下,本研究设计了一个问卷调查,以分析学习武术过程中的困难和错误,找到切实可行的方法来提高武术学习特别是武术术语学习的效率。

(一)对象筛选

在上海体育学院国际交流学院和武术学院的帮助下,我们给50位目标调查对象发放了调查问卷并成功收回46份问卷,应答率为92%。

在所有的46份回收问卷中,我们剔除了在问卷中选择了“汉语在武术学习过程中不重要”和“学习武术术语完全没有必要”的6份问卷,同时还剔除了17个选修武术术语以及短期学习武术的调查对象的问卷,最终剩余23份合格的问卷。

在所有合格的调查对象中,6人来自捷克,5人来自美国,3人来自意大利,2人来自德国,1人来自瑞典,6人来自其他国家和地区。

(二)问卷设计

问卷总体分为3部分(未在问卷中标注)。

第一部分主要收集调查对象的个人信息,包括性别、年龄、国际以及学习武术的类别。

第二部分针对他们武术学习的背景进行提问,主要包括学习周期以及了解武术的途径等等。

第三部分是问卷的核心部分。这部分所有的问题都是在模因论和二语习得理论的指导下进行设计的。

1.挖掘调查对象学习武术术语的动机和态度

2.十二道题是基于模因传播模型和二语习得进程综合框架(见下图)提出的;我们可以清楚地看到两个流程中的各个步骤都存在着密切的联系,这为我们设计问卷提供了理论基础。

具体而言,第10题和第11题检验了同化阶段;第12到第16题针对记忆阶段设计,第17题到第19题侧重表达阶段,最后两题则是基于传输阶段的特点设计的。

3.四道题是基于竞争性模因、文化模因以及其他相关概念设计的。

(三)结果和分析

问卷第4题和第5题收集的数据表明多数留学生通过电影或是电视节目了解武术而走上了武术学习的道路。然而真正接触到武术之后,2/3的人会发现现实和他们的想象多多少少存在着差距。尽管这种差距是无法避免的,但巨大的反差会对他们的武术学习产生恶性的影响。这同时也表明武术的形象在国际传播中出现了一定的偏差,需要得到及时的修正。

留学生学习武术的不同目的的数据显示:60.9%的留学生为了更好地理解中国文化而选择了学习武术。根据加德纳的理论,留学生的学习动机为他们掌握武术术语奠定了良好的基础,然而他们的认知却给学习带来了一定的困难。

根据海利根的《Selfish Memes and the Evolution of Cooperation》一书,模因复制的过程可以分为四个阶段。第一个阶段便是同化阶段,在这个阶段中新的学习者需要接触模因从而理解和接受模因。

根据模因的三个特点——复制保真行、多产性和长久性,老师必须为学生提供足够的机会接触和练习新的武术词汇,这样才能正确学习发音并完成新术语的学习。

记忆阶段是模因复制的第二个步骤,在这个阶段模因必须停留在学习者的记忆中。人的记忆具有选择性,只有一部分的模因能够得到保留,模因能否得到保留由模因的重要程度及其出现的频率决定。

调查显示一半以上的调查对象需要2-7天时间才能记住新学习的武术词汇,这保证了模因在学习者的脑海中能停留足够长的时间。

通过留学生记忆武术术语的方法对比,“重复”和“联想动作”两个选项的选择有着明显的差距。根据海利根提出的四段论,差异的根源在于记忆阶段对于术语理解的重要性。简单机械的重复难以帮助学习者记忆更多的术语。

所有选择“完全理解”或者“多数理解”武术用语的调查对象,在遇到不理解的术语时会向老师和同学寻求帮助。这表明他人的帮助能够提高对术语的理解,同时也证实了理解在记忆阶段的重要性。

充分的表达和有效的交流是测试二语模因接受程度的核心标准,这就是模因复制的第三阶段——表达阶段的作用。因此,词汇学习必须建立在讲解、背诵和大量使用的基础之上。

尽管超过半数的调查对象觉得使用武术术语比较困难,平日固定的课程还是保证了他们的练习频率。二语模因的表达要求学习者能够在精神和认知上放松。“与老师和同学对话”无疑为学习者提供了舒适轻松的氛围。

传播阶段是模因传播的最后一个阶段,它是模因传播给潜在接受者的物理载体。一旦学习者有了二语输出,他就进入了模因复制的传播阶段并通过反馈来实现自我提升。

是否能识别出学过的用语能够揭露调查对象作为接收者在传播阶段的活动,这为学习者提供了发现与解决模因库问题的机会。当学习者错误地使用了术语,约70%的调查对象会从老师和同学那儿得到纠正,这正凸显了传播阶段的核心。

模因作为承载文化观念、符号或行为的单元,可以通过文字、演讲、手势、仪式或其他可模仿的现象进行传递。在学习的困难中,30.4%的对象选择了同义词和同形词太多,这表明了采取措施消除误解的必要性。

绝大多数调查对象倾向于将武术术语和已有的语言和文化模因建立起联系。但是在这种情况下,二语模因内涵和外延的变化会引起语言使用的僵化,需要引起教者和学者的注意。

四、结论

在模因复制的过程中,我们可以看到练习机会的缺乏和错误的理解是学习者主要的困难。同时,来自老师和同学的帮助和反馈同样扮演着重要的角色;额外的传统中国文化的知识对武术术语的学习很有帮助;新的语言模因与已有的语言模因和文化模因之间容易产生误导性的联系,这会影响武术术语的学习进程。

本文从一个全新的角度进行了试探性的研究,整个研究过程中还存在很多不足。第一个局限在于数据的收集和分析。尽管我们队所有数据进行了深入的研究,但研究样本太小,不够具有说服力。第二个不足源于理论框架自身的不成熟。虽然对模因论研究在西方国家十分火热,但是在武术术语习得方面几乎没有进展。

未来的研究,有必要采集更大的调查样本以提高说服力。我们希望学者和专家可以深入开展模因论与武术术语习得的结合研究,以推动中国武术的传播。

参考文献:

[1]Beck,I.L.etal.BringingWordstoLife.RobustVocabularyInstruction[M].NewYork:Guilford,2002.

[2]何自然,何雪林.模因论与社会语用[J].现代外语,2003(2).

[3]李清源,魏晓红.模因论视角下的美国文化渊源[J].西安外国语大学学报,2008,(3):92-94.

作者简介:

熊前莉,女,湖北鄂州人,上海体育学院副教授,博士,研究方向:语言学,传播学;

胡亚平,女,浙江温州人,温州永嘉罗孚中学教师,本科,研究方向:语言教学。

猜你喜欢
模因论二语习得
从模因论视角看外语教学
浅谈成语在广告语言中的偏离现象
浅析中国学生习得英语存现句常见的问题及原因
高职院校英语视听说教学改革探究
二语习得的关键期理论对英语教学的启示
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究
模因论视域下的网络语言汉英翻译
模因论视角下的背诵