基于语块理论在体验式商务英语口译教学探讨

2016-05-30 09:13邓刘娜
北方文学·下旬 2016年4期
关键词:口译商务英语

摘 要:全球化进程加快的背景下,世界各国之间经贸往来频繁。在国际商务谈判过程中,口译是必不可少的工作。一次成功的口译,能够避免谈判双方在观点、思想或者情感交流上遇到障碍或其他不利影响。现阶段,国际商务将口译作为最关键的部分,在这个与时俱进的时代,商务英语口译将会有着越来越重要的作用,口译水平的高低对商务贸易活动的开展具有决定性影响。因此,与实践相结合的体验式教学势在必行。如何在有限的时间内快速提高口译学习者的实战水平,本文将探讨基于语块理论的体验式商务英语口译教学。

关键词:体验式学习理论;语块理论;商务英语;口译

商务英语口译作为普遍性英语课程,具有较高的专业性和实践性,其学习难度相对较高。“教师传授、学生学习”的授课模式,很难满足现代口译课程所提出的教学目标。体验式学习,是现代英语教学中的创新手法,即:通过大量经验累积经验,以顺利解决问题。该方法强调参与的重要性和课程的体验性,与商务英语口译的基本特征、性质完全相符。商务英语口译,应以熟悉的背景文化、语法和专业知识为基础,引导学生体验课堂情境,重视过程感受,并做出相应的反馈,以提升他们的口译能力。

一、体验式学习基本理论

中古英文和法文中,“体验”一词意味着“实验(Experiment)”。用现代语言来说,体验即“经历某个实验”。美国体验教育协会对此表示:体验教育,即某种独特的理念或者方法,通过教学过程中针对性地反思,来扩展学生的知识,提高技能和培养科学的价值观。庞维国看来:体验学习即学生在教师的指引下,主动参与不同类型的学习活动,开展有意义地、有针对性地学习,并通过活动了解和培养不同的实用能力,将其用于生活情境中。体验学习在教学中最为直观地应用在于:保证开展的活动与各阶段学习历程相符。换言之,教学者的认知在于:“追踪”学习者的历程是不是符合经验学习阶段,了解那些可以让学习者得到反思、概化的事情,并为之阐述情境测试所涉及的概念。体验学习,现已成为“学习”方式,其根源在于杜威的“在做中学习”(Learning by Doing)这一思想,希望通过教学或领会学习者的“手段”或“方法”进行。它可以不受环境限制,学习场地可以在室内。20世纪80年代,人们注意到,学习活动本身是一个循环系统,它起始于经验,跟随的是反思,最后导致的是行动,而行动又成为下一步用于反思的具体经验。在学习过程中,居于核心地位的是对经验的加工,尤其是对经验的批判性反思。

戴维·科尔布(David Kolb,1984)在前人研究成果的基础上,把传统的“反思”过程分解成观察、反思过程,并添加了“形成抽象的概念”这一环节,于是构成了著名的“体验式学习循环模式”(如下图所示)。这一模式是4阶段体验式学习模型的代表。在科尔布看来,体验式学习要经历4个过程:

(一)具体体验

这是学习的起始阶段。学习者在真实情境中活动,获得各种知识,产生相应的感悟,行为受到情境的影响并对情境产生影响。

(二)观察、反思

在这一阶段,学习者回顾、描述自己的体验活动,对自己的体驗进行分析、反思,明确自己在体验过程中学到了什么、发现了什么问题、情境对自己产生了哪些影响等等,从而形成新的见解。

(三)抽象的概念化

在这一阶段,学习者的主要任务是基于对自己的经历的回顾和反思,试图把感性认识上升到理性认识,建构一种理论或者模型,对自己发现的某些现象和问题进行因果解释。

(四)主动检验

在这一阶段,学习者的主要任务是在新的情境中对自己的理论假设进行检验,实际检验自己的理论的合理性、可靠性。如果自己的理论得到检验,学习过程可能暂时告一段落,此时学习者倾向于把自己的理论发现迁移到其它情境中进行应用;但是在通常情况下,一次检验过程是难以完成理论验证任务的,这样就需要进入下一个学习循环。

体验式学习的4阶段模式

科尔布指出,“体验式学习循环”之所以包含上述4个环节,是因为这四个环节分别代表了4种最为有效的学习方式,亦即感知学习、反思性学习、理论学习和实验;把这四种学习方式统一在体验式学习过程中,能够使学生学习最佳效果。由此看来,体验式学习循环模式实际上是一种起始于具体体验的综合性学习模式。

笔者看来,体验学习即将活动中所得到的体验和个人经验相结合,同内省形成不同的经验,并将其运用到生活中,最终内化为学习过程。和以往的单向授课模式不同,体验式学习将学习者的互动性、课后分享与讨论放在首位,强调将学习者作为学习活动的主导,突出教导者所具有的引导地位,在反思中引导学习者自我思考和累积经验。

二、体验式学习理论应用于商务英语口译中的可行性

对商务英语专业而言,商务英语口译是本专业最主要的课程。作为专业技术课,口译具有较强的实践性,且其掌握难度较高。平时教学中,教师有必要执行以学生为主导的教学模式,注重对教学过程进行评估,突出核心技能相关的教育实践,以工作任务为核心安排课程环节,让学生在实际项目中完成具体的工作任务,并形成相应的理论基础,培养他们的职业能力。教学方面,应认真铺设、模拟与商务口译相适应的场景。该做法,和体验式学习中强调的“体验实践”过程较为接近。众所周知,体验学习重视情境中学习,重视情景学习和商务英语相类似。商务口译课程的实施目标,在于提高学生的人文素质,形成他们的跨文化意识;它倡导合作性和探索性学习,力求激发学生自主学习的积极性,通过传授学习方法,让学生逐步获得商务语言相关的技能、知识以及文化修养等等。通常而言,传统英语口译主要是教师在课堂上授课,而学生在课堂下被动接受、笔记。教师讲授什么,学生则学习些什么,他们的思维通常容易被禁锢于某个特定的环境中。

而体验式学习,主要是根据学生现有的学习知识展开教学,一般会创设相应的学习情境,激发学生们的情感体验,让他们能够积极参学习,并在过程体验中获得新的思考、启发。以口译基本理论、操作程序为指引,让学生享受英语口译体验,有助于学生快速掌握口语技能,了解商务外事口译中所涉及的各项操作,并懂得独立处理问题,学会自我提升。所以,将英语口译看作是媒介和学习者之间的桥梁,将体验过程所涉及的内容视为口译教学的重点,妥善处理引导者、学习者和课程情况之间的关系,通过主动反思、亲自体验等方法对口译课程予以内省,有助于发挥服务对象所具备的功能。综上可知,将体验式学习理论用于商务英语口译教学,并做出反思纪录,具有较强的可行性。

三、语块理论在商务英语口译体验式教学中的实践

(一)多角度归纳和分类语块

按照标准的不同,我们可对商务英语语块予以归纳,便于学生从多个角度展开学习。如按照商务英语不同的形式,学生可将其分成专业术语、同义惯用语、缩略语和句子结构等;而按照不同的使用功能、用途,则可将其分成谈判、宴请、会议、旅游以及住宿等多种类型。传统商务英语课堂上,教师一般会对语块进行分类,而后由学生进行背诵。该种方法,有助于降低学生犯语法错误的可能性;但却大大降低了他们的学习兴趣与积极性。目前,我国教学普遍要求教师将课堂留给学生,以学生为主导。传统教学环境下,学生记住语块容易,但忘记也只需三两天的时间。

(二)遵循语块复述程序

语块复述的基本程序:正确识别—熟悉所处的环境一模仿包含该语块的各种句子一利用语块对商务材料予以复述。语块分类中,学生获得了很多语料输入,但也有必要做出合理的语言输出。对某些商务材料进行复述或对某商务对话予以再现等,能够较好地了解学生对已有英语语块的掌握程度和利用情况。学生可自行录下口述要点,将口述中所涉及的语块,对比商务场景对话中原有的语块。如此,学生便能够知道他们能不能有目的性地对语块进行运用。经对比发现,学生可以看清他们自身的表达能力和真实场景中语言表达之间的差距,从而引导他们更注重口语表达,更有目的性地运用各种英语语块,帮助他们更好地理解相似或者同一的专业术语间存在的差别。该种记忆法,无需将语块和商务语境分割,有助于培养学生的反应力,减少学习难度。对商务英语专业学生来说,只有在商务语境中主动的模仿和运用语块,真正做到敢说、能说,才能真正提高学生在实际商务领域的口语表达能力。

(三)口译现场模拟商务英语

口译,基本上是通过某些商务环境来训练学生的口译技能,它是一种动态、创新的学习模式。针对那些英语口译中所用到的语块或者技巧,有必要在实践中加强训练,以便让学生通过口头表达将信息快速、准确地在两种语言间进行转换。商务口译教学过程中,教师可结合商务英语实际的语用特征,学生现有的口译能力,通过传授某些口译技巧,让学生能够模拟某些虚拟的商务情景或者参与某些真实的商务活动。如此,学生便能够通过商务情境真实地演练口译,利用口译技巧并迅速掌握英语语块,领会商务口译现场的真实过程,便于学生将不熟悉的语块知识和现场应变结合起来,提供更广阔的发展空间。实践表明,了解语块的知识特点,学生在处理商务环境时能够更加得心應手。在课堂上,学生的参与积极性会增加,从而达到预期的教学效果。由此可见,通过创设口译商务情境,能够帮助学生快速熟悉现场口译的流程,打消其在真实商务环境下的怯场心理。

四、结论

现代国际贸易活动日渐普遍,社会对商务口译人才提出更高的需求量,对口译质量也有了更为严苛的要求。但是,口译不仅需要牢固的基础知识,同时也需了解与之相关的知识背景、文化等。基于语块理论和情景设置的体验式学习,有利于学生模拟实践,有效地掌握和运用所学到的知识。怎样实施商务英语口译课程,并达到预期的教学效果,这是现代商务英语口译教学必须思考的问题。本文基于体验式学习理论对语块理论用于商务英语口译教学实践展开探讨,力求能对商务英语口译教学活动带来一定的帮助。

参考文献:

[1]甘术恩.基于体验式学习理论的商务英语口译探讨[J].中国商论,2015,(16):190-192.

[2]魏丽娟.用“图示理论”构建商务英语口译教学的新模式[J].大家,2010,(20):109-109.

[3]贾燕梅.基于语块理论的商务英语口译教学[J].商品与质量:消费研究,2015,(7):184-18

作者简介:邓刘娜(1979-),女,对外经济贸易大学英语学院在职人员高级课程研修班学员。

猜你喜欢
口译商务英语
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
中外口译研究对比分析
论翻译伦理视角下的商务英语翻译
略论笔译与口译的区别
EAP视听说对英语口译关联迁移的增效性——以交替传译为例
浅谈口译教学中的译前准备与百科知识积累——以口译教学中的科技主题为例
基于图式理论的商务英语写作
跨文化情景下商务英语翻译的应对