对外汉语教学词库构建初探

2016-11-03 08:32楚金金
大陆桥视野·下 2016年8期
关键词:对外汉语词汇教学

【摘 要】词汇教学是语言教学的基础之一,是对外汉语课堂教学的重要组成部分。近年来,关于汉语词库建设的研究仍大都集中在本体描述及词表研制上。而针对应用于实际教学,具有直接可操作性的教学词库问题则鲜少探讨。本文试从对外汉语教学的实际需求角度出发,探讨基于定量词汇的一种教学词库的构建思路及其特点,并论述其应用价值。

【关键词】对外汉语;词汇教学;教学词库

一、引言

在最初的语音教学阶段之外,汉语词汇教学一直贯穿于初、中、高级的综合、听力、口语、写作、阅读等课堂教学之中。教语法的同时,也需要大量的词汇基础作为依托。汉语本体研究中,词汇本体研究成果丰富,对对外汉语教师来说,有大量的工具书及前人研究成果具有参考价值,但是并没有高效地转化成为直接可应用于教学实践的成果。

不容忽视的是,现有汉语词表的编制基本都主要是立足于对词频的浅层次统计,包括词汇的基本释义以及来自于并非适应对外汉语教学实际应用的语料库例句,既难深入揭示人们真实的语用规律,也不符合学习者词汇习得的客观认知规律,同时更难配合对外汉语的课堂实践。在此背景下,笔者认为,建立一个以词性分类,包括更符合对外汉语教学情境的释义、例句和教学法的对外汉语词汇教学词库则更便于实现其应用价值,更具有重要性和紧迫性。

二、教学词库的意义与特点

立足于教材的与学习者课堂学习需求的教学词库的构建,必须考察教学词汇的分级、特征等基本描述与搭配、习、例句、教学法等实际教学问题,对国际汉语教学中词汇教学的研究可起到一定的参考作用;在应用上面向国际汉语教学,可直接服务于语言测试、教材及练习册编写、教辅参考、工具书编纂等具体工作;在形式上也可成为对外汉语教学与研究、共建共享数据资源平台的典型示例。具体来说,主要具有以下几方面的意义与特点:

首先,词库的释义简单、易懂、尽量使用目的语表达。关于对外汉语词汇教学,探讨较多的就是词语释义的问题,因为让学生明白词语的意义是词语教学的最基本要求。现有的汉语教材主要是使用媒介语来释词。尤其是初级阶段,使用英语或者学习者母语注释生词的确有利于学生理解词语的意思,这种方法比较适用于意思和用法比较简单的词语,例如名词、简单的动词和形容词等。复杂的虚词部分就相对容易给学习者造成误解,甚至会出现误导。到中、高级阶段,学生已经掌握一定量的词语和语法,也对汉语也形成了一定的理解及阐释能力,大部分生词可以采用汉语释义。目前各大院校广泛使用的汉语教材包括《发展汉语》、《汉语教程》、《博雅汉语》等,其初级、中级、高级的词汇都是使用英语或者学习者的母语进行释义,但是在学校的课堂教学中,学生国别多样,学校一般给学生提供的是英文释义的版本,这就给母语非英语学习者的学习设置了障碍,使得学生的学习比较依赖老师课堂的讲解,且不利于其进行自学和预习,同时浪费了学生已有的词汇量。对外汉语词汇教学词库释义的原则是简单、易懂、尽量采用汉语。释义时一是不拘泥于语言,不照搬词典、不照搬翻译,尽量使用学生已经知道的汉语词汇去解释,以避免语言转换之间的误解,让学生理解词汇最正确的汉语意思;二是不拘泥于长度,即释义根据需要,可长可短。

其次,例句符合对外汉语教学实际情境。对外汉语教学中,除了用简单、易懂的词语释义,使学生较快地接受词语意思,还需要例句帮助学生掌握词语的搭配、用法,深化和巩固对词语的记忆和理解。贴近学生真实生活,鲜活的例句,不仅能帮助学生掌握词语的用法,巩固对词语的记忆,而且能拉近生词和学生之间的心理距离,提高生词的实用性,激发学生在生活中主动使用已经使用的生词,将生词从课本上转化到实际的生活中。如果学生觉得所学的生词易于掌握并且实用,也能极大地提高学生学习的积极性。有趣的例子也能活跃课堂气氛,营造快乐学习的氛围。对外汉语词汇教学词库中使用的例句,不是照搬词典,而均来自于在教学一线工作多年的老师多年的积累。不但准确,而且贴近学生真实生活,有趣。

第三,紧扣教材及大纲的注解,有助于从定性和定量的角度总结词汇教学的难点。教学词库的编制最重要的特点之一即范畴的确定性、可控性,不需要过多地从本体及词汇系统的研究成果出发,直接取材于教材,根据教学要求订制内容,可以使教学和学习更有针对性和目的性。

第四,为编写适合留学生使用的汉语学习词典提供材料。目前,直接面向留学生汉语学习需求而编写的词典数量很少,主要有为HSK编写的应试词典,以及常用词用法词典等,这类双语词典,主要采用媒介语解释词义和用法,例句选取大多没有进行精心考量,而是直接来自于未经分级整理的大规模语料库,对留学生来讲也艰涩难懂,并不十分适用。鲁健骥主编的《商务馆学汉语词典》(商务印书馆 2006年)是一本对外汉语单语学习词典,适合具有中级汉语水平的外国学生使用,采用单语词义,即用汉语解释汉语,是一个很好的开端。张旺熹所作的关于外国人最需要什么样的工具书的调查结论是:“外国人需要的学习词典应该词汇量足够大,用法明确,例句要充足并注有拼音和词性及行业类别, 有同义和多义辨析、反义关联,有搭配举例,检索方便, 甚至字体字号也要大一些。”要求词典备齐这些条件看起来有些苛刻,但的确反映了留学生的学习需求。对外汉语词汇教学词库词汇量大,涵盖了初级、中级和高级精读课的词汇,按词性分类,释义尽量使用单语解释,用法明确,例句充足且贴近真实生活,有同义和多义辨析、反义关联,能够为编写适合外国人使用的工具书提供很好的材料。

第五,提供灵活的教学法参考服务于教师。词库中最重要的项目之一在于梳理和总结一线教师的亲身教学经验,为生词提供多种教学法的启发,可能适用于不同的教学对象,使教师在备课当中可以结合学生的具体特点、层次、学习习惯等有更丰富的参考,在讲解词语时不拘泥于特定的教学法,图片法、图示法、语境教学等,根据实际情况选取最有利于学生理解的教学法。

第六,有利于提高教师们的教学水平和教学能力。词库的构建结合现有的计算机数据库及语言处理技术,参与项目的教师们将自己多年在教学一线积累的经验,通过项目的形式展示出来,结合互联网的开放性,将更有利于同行之间的沟通,互相学习,资源利用的最大化,为对外汉语教学专业在读的学生提供学习参考,同时也会促进教学面向的科研发展。

三、值得引起注意的问题

以词为基本教学单位,首先要解决的是教学词库的构建。笔者在这里提出教学词库的概念,指的是课堂教学中所要讲解和使用的词的集合。教学词库的构建首先要从大纲及教材出发,依据词的使用频率及分布,同时注重学习者的语言环境和心理因素。另外,初中级教学词库的构建还要受到汉语句法结构的制约。

教学词库区别于一般的工具性词库,不偏重收词量,而更偏重配合课堂内外的教学与学习,主要考虑收录词汇的定量、定性问题。逐级而上,控制教学词库的容量,逐步提高学习者目的语习得的能动性。对教学法进行合理分类编排,偏重虚词的释义、示例及讲解。

对词库建设中的各个要素更多地进行人为控制,以求更有针对性地适用于实践及学生的自主学习,是教材生词表的合理化梳理、简明化阐释、生动化输入,对象化教学,也将在解释和例句标注中更多地考虑到学习者的年龄、国籍、民族、宗教信仰、习俗禁忌、生活经历、知识结构以及学习地点、课型等因素。同时可以根据学习者的兴趣、身份、环境以及社会关注焦点决定并时常进行调整。课堂教学更具有灵活性,取得良好教学效果的可能性也就更大。

同时,在遵从词语使用频率、字与词的构成规律和语言认知规律的前提下,预测、构建教学词库,梳理教学词库的书写与填充形式,是对外汉语字词教学的基本要求。在这个过程中,如何将词库的容量及信息量控制在一个适度合理且符合认知科学的范围内,是需要特别注意的问题。

四、结语

涉及对外汉语教学词库的建设,词语释义和例句是参与人员根据自身对本体知识的理解,结合多年的教学经验及教学的实际需要总结而出的,简单、易懂并且更实用、生动。在整理与标注、选词、排列、检索方法等方面相对专业语料库信息上虽然更易于处理,但也更需要大量地集合一线教学成果的总结。成果将能够广泛地应用于教学实践与科研,促进本体研究和应用研究的有机结合,是一条创新又具有应用价值的思路。

参考文献:

[1]袁毓林,詹卫东,施春红. 汉语“词库—构式”模式互动的语法描写体系及其教学应用[J]. 语言教学与研究,2014,2.

[2]姜德梧. 关于汉语水平词汇与汉字等级大纲的思考[J]. 世界汉语教学,2004,1.

作者简介:

楚金金(1985-),女,河南郑州人,硕士,讲师,现主要从事高校留学生管理,对外汉语教学及研究工作。

基金项目:

2015年度郑州大学西亚斯国际学院教改基金资助,项目名称:对外汉语词汇教学词库研究(编号:2015JGYB73)。

猜你喜欢
对外汉语词汇教学
文字学在对外汉语教学中的应用
国际汉语教学的理念方法
浅析对外汉语语法教学
浅论对外汉语听力课教学热身环节中中文歌曲的应用
高中英语词汇教学的现状与改进策略
基于新课程研究的高中英语课程词汇教学模式应用
基于感知学习风格的大学英语词汇教学
小英语词汇教学问题及解决方法
记初中英语词汇教学的一次归类、整合改革及反思