刘安世传

2017-03-28 13:54
作文评点报·中考版 2017年11期
关键词:先帝千里马节选自

【甲】臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性 命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

(节选自《出师表》)

【乙】燕昭王收破燕后,即位,卑身厚①币,以招贤者,故往见郭隗先生。郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得涓人②言于君曰:‘请求之君遣之三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒,涓人曰:‘死马且买五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!于是不能期年,千里之马至者三③。今王诚欲致④士,先从隗始。隗且见事⑤,况贤于隗者乎?”于是昭王为隗筑宫而师之。士争凑⑥燕。

(节选自《战国策》,有删改)

【注释】

①厚:丰厚,用做动词。

②涓人:国君身边的侍从人员,多指宦官。

③三:指很多,虛数。

④致:招来。

⑤见事:被任用。

⑥凑:聚集,奔赴。

【思考练习】

1.解释下列句中加点的词。

(1)由是感激 ( )

(2)先帝不以臣卑鄙 ( )

(3)遂许先帝以驱驰 ( )

(4)天下必以王为能市马 ( )

2.下列句中加点词的意义和用法都相同的一组是( )。

A.苟全性命于乱世/况贤于隗者乎

B.受任于败军之际/臣闻古之君人

C.于是昭王为隗筑宫而师之/千里马常有,而伯乐不常有

D.遂许先帝以驱驰/天下必以王为能市马

3.用现代汉语翻译下列语句。

(1)三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。

(2)于是不能期年,千里之马至者三。

4.结合两篇选文,概括刘备和燕昭王对待人才的共同之处。

【甲】臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性 命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。 (节选自《出师表》) 【乙】燕昭王收破燕后,即位,卑身厚①币,以招贤者,故往见郭隗先生。郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得涓人②言于君曰:‘请求之君遣之三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒,涓人曰:‘死马且买五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!于是不能期年,千里之马至者三③。今王诚欲致④士,先从隗始。隗且见事⑤,况贤于隗者乎?”于是昭王为隗筑宫而师之。士争凑⑥燕。 (节选自《战国策》,有删改)【注释】 ①厚:丰厚,用做动词。 ②涓人:国君身边的侍从人员,多指宦官。 ③三:指很多,虚数。 ④致:招来。 ⑤见事:被任用。 ⑥凑:聚集,奔赴。【思考练习】 1.解释下列句中加点的词。 (1)由是感激 ( ) (2)先帝不以臣卑鄙 ( ) (3)遂许先帝以驱驰 ( ) (4)天下必以王为能市马 ( ) 2.下列句中加点词的意义和用法都相同的一组是( )。 A.苟全性命于乱世/况贤于隗者乎 B.受任于败军之际/臣闻古之君人 C.于是昭王为隗筑宫而师之/千里马常有,而伯乐不常有 D.遂许先帝以驱驰/天下必以王为能市马 3.用现代汉语翻译下列语句。 (1)三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。 (2)于是不能期年,千里之马至者三。 4.结合两篇选文,概括刘备和燕昭王对待人才的共同之处。

安世仪状魁硕,音吐如钟。初除①谏官,未拜命,入白母②曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路③,倘居其官,须明目张胆④,以身任责,脱有触忤⑤,祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然,吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此也,当捐身以报国恩。正得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗⑥,目之曰:“殿上虎”,一时无不敬慑。

(选自《宋史》,有删改)

【注释】

①除:被授予官职。

②白母:禀告母亲。

③在言路:指当谏官。

④明目张胆:主持公道,敢作敢为。

⑤触忤:触怒(皇帝)。

⑥蓄缩悚汗:缩着头颈,吓出冷汗。

【思考练习】

1.下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是( )。

A.倘居其官/不可久居

B.或帝盛怒/或异二者之为

C.伺怒稍解/伺其欣悦

D.入白母曰/入则无法家拂士

2.对文中画线的句子“在职累岁,正色立朝,扶持公道”翻译正确的一项是( )。

A.他在职多年,真正的颜色在早上,帮助公道。

B.在职累了,神色严肃在早上,帮助公道。

C.在职的岁月累了,真正的颜色在早上,帮助公道。

D.他在职多年,神色严肃于朝廷之上,主持公道。

3.请用自己的话概括刘安世不想接受谏官这一官职任命的原因。

4.你认为刘安世母亲是一个什么样的人?请结合文段简要谈谈。

【参考译文】

刘安世长得魁梧高大,声如洪钟。当初让他做谏官,没有立即受命,回到家里对母亲说:“朝廷不认为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要主持公道,敢作敢为,以自己的生命来担负起职责,如果触怒皇上,灾祸、贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“这就不对了。我听说谏官是皇上面前敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你当献出生命来报效国家的大恩。纵使获罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。”(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他在皇上面前申述争论,在朝廷上谏诤,有时碰上皇上大怒,(他)就拿着简笏退一步站立,等皇上的怒气稍微平息,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒出冷汗,把他看作“殿上虎”,一时间没有人不敬仰他。

猜你喜欢
先帝千里马节选自
WILD RIDE TO XANADU
节选自简·奥斯汀的Pride and Prejudice
节选自欧亨利短篇小说集Hearts and Hands
《出师表》节选
十月
名家写夏天
“上帝”考