浅析俄汉手势语表达方式的异同

2017-05-08 08:17叶青
北方文学·中旬 2017年4期
关键词:情感性大拇指食指

叶青

语言是一种重要的交流工具,而经常伴随着语言的是我们的肢体语言,比如拥抱、握手、耸肩、捶胸等,有时候甚至不用语言,只是一个身体动作,我们就能明白对方表达的想法,由此可见身体语言的重要性。

对人类体态语的研究最早可以追溯到希腊的亚里士多德,但正式研究是从英国科学家查尔斯达尔文开始的,在他1873年出版的《人类和动物感情的研究》一书中提出人类和动物表情有多个相似之处,并且把人类语言的非语言交流与动物的表达方式联系起来,这对现代体态语的研究有着很大的影响。了解俄语手势语以及俄汉手势语的对比,对我们学习俄语,了解俄罗斯文化有着很大帮助,可以更深入了解俄罗斯的历史背景、民族风情文化、宗教信仰、生活习惯。

本论文用对比方法,从总体上概括手势语的概念、特性、作用,然后具体分析一些俄汉手势语的表达方式,最后将俄语手势语和汉语手势语进行比较。

一、手势语的概念和作用

一位中国学者曾指出:真正掌握两种语言的人在换用另一种语言说话时也应换用另一种身势语。身势语是表达内心情感的一种无声却又真实的语言,而手势语是身势语中最重要的一部分,它也承载着一个国家的历史和文化,因此了解研究手势语可以让我们更深入的了解一个国家,一个民族,对我们的跨文化交际有着重要作用。

手作为人体最灵活和敏捷的部分,在交际中使用的最为频繁,起着重要的作用。一位法国学者说过,一个民族的文化可以受到侵害,周围环境可以遭到破坏,而这个民族特有的手势能够保存下来,因为它是文明的一部分,是无声的语言。

手势语具有民族性。每个国家每个民族的手势语都是不同的。因此我们也可以从一个民族的手势语中看出一个民族的历史背景,宗教習俗,民族性格等等。比如俄罗斯人喜欢用大拇指和食指做成圆圈状,然后用食指弹脖子以下,这个手势表示邀请别人一起去喝酒,这个手势的广泛使用可以看出俄罗斯人是非常喜欢喝酒的,而这也是因为俄罗斯所处的地理环境决定的。

手势语具有社会性。面对不同的场合和不同的交际对象,使用的手势语有时也是不同的,要考虑到是在正式场合使用还是在平常生活中的非正式场合使用,要考虑到交际的对象的性别,年龄,身份,社会地位等等。

手势语具有真实性。人们可以用语言来掩饰自己的内心真实想法,但是手势语会直接的不由自主的反映说话人的真实想法和情感。因为语言可以是人们经过加工,在自己心里想好的说出来,而手势是不受控制的,它是我们潜意识冲动的表现,这样传递的信息也是更准确的。

手势语具有无意识性。通常说话人在表达自己的想法时就会无意识地不由自主地使用手势。比如和别人打招呼时,就会挥动手,生气的时候会拍桌子等等。

手势语具有多义性。同样一个手势在不同国家使用可能有不同含义,同样的一个手势可能在不同的场合不同的情景使用也是不同的含义,要根据具体情况具体分析。

心理学家发现在信息交流的过程中,只有20%到40%的信息通过口头传达,而60%到80%的消息是通过非语言交际手段表现。这些非语言交际可以是作为单独形式出现,也可以与语言搭配,来让自己的想法和情感表达的更准确更形象。

手势语可以替代语言来传达信息。

手势语也有辅助作用,她是有声语言的重要辅助工具,能使语言表达的更准备丰富形象。

手势语有表达情感的作用。在文学作品中经常会在述说人物的说话内容的同时进行一些非语言交际的描述,其中很多都是手势的描述,比如愤怒的时候攥紧拳头使劲拍了下桌子,开心的时候眉开眼笑手舞足蹈,伤心的时候默默擦眼泪等等。

综上陈述,手势语的六个特性,即民族性、社会性、真实性、无意识性、多义性和时代性。出手势语的四个作用,即替代作用、辅助作用、表达情感作用和强调作用。

二、俄汉手势语的表达方式

俄语手势语的表达方式按照手势语功能的不同,为五类,既指示性手势语,描述性手势语,节奏性手势语,象征性手势语和情感性手势语。

指示性手势语是指在日常生活中我们用手指指出具体物品、具体方向,一般会用到это,тот,здесь,там.(这个,那个,这里,那里。)比如一个人问-Где Саша?(萨沙在哪里?)-Он там.(他在那里。)回答时就可以用手指指向萨沙所在的方向,让对方明确萨沙的位置。指示性手势语运用很广泛,特别是一个人不会一个国家的当地语言时,使用指示性手势语可以帮助自己与当地人进行简单交流。

描述性手势语是指用手进行形象的描述物体长度、形状等特征。比如一个人只是用语言说这根木头多长,我们可能没有什么概念,但如果他用手势比划出大约有多长,我们就可以明确它的长度。

节奏性手势语一般是和有声语言的节奏联系在一起的,用来强调词语的重音,减慢或加快语速。比如在说到(小溪沿着山谷流动),这时手势是(手平稳地移动到右侧),表示小溪慢慢流动。象征性手势语是指有固定的、约定俗成的抽象含义的特殊手势语。

情感性手势语是用手势表达出自己喜悦、愤怒等情绪、态度。如 (双手摊开),表示没有办法,很无奈,感觉莫名其妙,常伴有耸肩的动作。

汉语手势语的分类有几种,但比较有代表性的分类方法是刘光准教授的分法,他将手势语分为交际性手势语,情感性手势语和评价性手势语。

交际性手势语是指在日常生活中与人交际时使用的手势。比如握手,是在正式场合见面时使用,表示友好,常伴随话语“你好,很高兴见到你。”也可以表示慰问、祝贺、欢迎、感谢。告别时挥手,可以表示再见,常伴随话语“再见、拜拜”,挥手也可以表示看到了对方打招呼,给对方一个回应。

情感性手势语是表达自己的情绪、态度的手势,可以伴随语言使用,也可以单独使用。比如握拳、拍桌子,表示愤怒。伸出中指,表示嘲讽蔑视对方,带有鄙视的情绪。用食指轻划自己的脸,表示害羞丢人。评价性手势语是在表达对某件事或某个人的看法时使用,可以是称赞、肯定、否定、批评。比如在会议中举手,表示同意观点或看法。竖起大拇指向上,表示称赞,做得好,竖起大拇指向下可以表示不好,伸出中指,表示鄙视对方。

俄语手势语的表达方式和汉语手势语的表达方式,都是在两国人们生活交际中比较常见的手势语,时代在发展,手势语也不是一成不变的,有一些手势语是已经形成固有的表达,已经约定俗成,但有一些手势语在现代生活中在不断刷新不断微调,还需要我们去细致的发现总结。

三、俄汉手势语表达方式的异同分析

由于中俄两国的自然条件和发展历史以及两国人民的民族性格、宗教习惯不相同,导致了两国形成的手势语也不相同的。

俄汉手势语中有一些手势表达方式相同,是两国通用的手势语。

交际性手势语中在第一次见面时,都使用握手的手势,表示友好的问候,在正式场合见面或告别时使用,也表示祝贺、慰问、感谢、欢迎。拍拍对方的肩膀,这个手势都表示友好,亲昵。两人击掌,表示谈成了某事,成交,或者共同合作成功后击掌表示庆祝。

表示评价性手势语中俄语和汉语手势语有些是相同的。如在课堂或者会议上举手,表示想要回答问题或者表示赞成。握拳,向上伸出大拇指,都表示夸赞。

表示情感性手势语中,用手或拳头拍桌子,都表示人的愤怒或者是表示安静、引起其他人的注意。

表示描述性手势语中,食指伸出,把手靠近闭紧的唇部,一般使用时还会伴随小声地“嘘嘘”声,这个手勢在中国和俄罗斯都表示让对方安静。大拇指食指和中指聚在一起摩擦,这个手势在中国和俄罗斯都表示钱的意思。

还有一些汉语和俄语的手势语,分类虽然不同,但表示方法和表达的含义是相同的。双手紧贴在两边裤线,站直,这个表示立正,中国和俄罗斯的军人都使用。 俄汉手势语中有一些中国和俄罗斯各自特有的手势。

在指示性手势语中,俄罗斯人和中国人都是用手指头数数,但使用的手势不同。俄罗斯人在数数的时候,先把左手手掌伸开,先从小拇指开始,手指向掌心内部弯曲,然后依次弯曲的是无名指、中指、食指,最后一个是大拇指。而中国人手势不同,顺序相反的从大拇指开始,最后到小指。用手指表达数字6至10的方式也不同。俄罗斯人是伸开左手五指,然后加上右手分别表示1至5。而中国人伸出拇指和小指表示6,拇指食指中指聚在一起表示7,伸出食指和拇指表示8,伸出食指,上两个关节向下弯曲,表示9,握拳头表示10。

在象征性手势语中俄罗斯人信仰东正教,因此会经常在胸前划“十”字,表示为自己祝福,给别人划“十”字表示为别人祝福祈祷。而中国人受佛教影响,两手当胸,十指相合的动作,双手合十,顶礼膜拜,表示祈祷或忏悔。俄罗斯人把手按在胸口表示真诚的保证,而中国人手按胸口表示扪心自问。

发誓时,中国人一般伸出食指中指和无名指,冲着天,表示对天发誓。但俄罗斯人在发誓时一般将右手按在胸口,表示自己发誓的诚心诚意,俄罗斯人用手指横着在喉咙处划线表示吃的很饱,而这个动作中国人用来表示自杀,用手轻拍胃部表示吃饱了。

情感性手势语中,中国人常伸出食指和中指呈V字型表示胜利,而在俄罗斯男人很忌讳这个手势,尤其是把手放在头上,这表示“戴绿帽子”,妻子对丈夫不忠。

交际性手势语中,俄罗斯人常两手摊开用来表示无奈,中国人则是用摇头叹息,轻拍大腿来表示无可奈何。

四、小结

汉语和俄语中有些手势语是表达方式和表达含义都相同,有些是表达方式相同,但含义不同,还有一些是俄语和汉语里特有的手势语表达,有着各自民族的文化特性。对比总结有助于我们把握两国的文化差异,有助于我们进行两国友好的跨国际交流,避免一些交际中不必要的交流障碍和文化误解,促进两国的发展。

参考文献:

[1]程同春.非语言交际与身势语[J].外语学刊,2005(2).

[2]单瑞敏.千姿百态的人体语言[J].承德民族师专学报,2005(4).

[3]况新华.身势语---非语言交际[J].南昌航空工业学院学报,2003(4).

[4]刘光准.俄汉常用身势语对比描述[J].外语研究,1993(3).

[5]刘光准.俄语身势语的分类、特点、功能及其他[J].解放军外国语学报,1991(3).

[6]浅析俄语基础知识与了解俄罗斯民族文化之联-道客巴巴[DB/OL].

[7]浅析俄语身势语-道客巴巴[DB/OL].

[8]杨莉伟.俄汉体态语对比研究[J].解放军外国语学院,2007.

[9]张岚.俄汉身势语的文化差异[J].外语研究,2012(1).

[10]周小成.浅议俄汉文化背景下的非语言交际行为[J].外语研究,1997(4).

猜你喜欢
情感性大拇指食指
大拇指的作用
我为自己竖起大拇指
磨 刀
后现代椅子设计中的情感性语义表达
拇食指巨指症1例
浅谈语文课情感性的激发
语言的情感性之于高效课堂
分裂情感性精神障碍的研究现状