重新认识童话,重新认识自己

2017-08-16 21:13徐婷
出版人 2017年8期
关键词:套书童话心理学

徐婷

“童话与心理学”四部曲从编校到全部面世,历经了四季时光,如同历经了一次生命的轮回。希望所有人的付出都凝结为书页中的智慧,像童话一样长久地流传下去。

在很多人看来,童话只是专属孩子的,成年以后便少有耐心再品读一本童话。尽管大人们经常会用童话故事来教育孩子,但讲故事的大人自己也未必真正了解童话的背后隐藏着更深刻复杂的东西,更从未想过从童话中寻找指引内心发展与生活方向的启示。然而,童话之所以有强大的魅力,能吸引人类数千年,绝不仅仅因为它能用来育儿或是抚慰孩子的心灵,而在于童话故事里所蕴含的哲理和生活经验,几乎可以覆盖人生的每个年龄阶段。换句话说,在生活中所遭遇的每件事,每个问题,都可以在与其相对应的童话中找到出路或解决办法。所以,童话才值得人们反复思考和回味。

由广西师范大学出版社魔法象童书馆引进出版的“童话与心理学”四部曲,为读者提供了一个不同的视角重新认识童话。

绝版好书重现光明

如今说到用心理学的理论解读童话故事的书籍,最耳熟能详的莫过于美国心理学家布鲁诺·贝特尔海姆的《童话的魅力》和日本第一位荣格学派心理分析师河合隼雄的《童话心理学》,随着这两位著名心理学家的童话研究著作在国内出版,为中国读者打开了一个全新的视阈,在心理学界与童话研究界刮起了一阵跨界研究的风潮。

不过,在此领域还有一位不可忽视的重要学者艾伦·B.知念。知念是一位日裔美国人,在斯坦福大学完成医学博士学位后,在旧金山做了30多年的临床精神科医生。他在书中运用的心理学理论是从弗洛伊德的精神分析学到荣格的人格发展心理学,与布鲁诺·贝特尔海姆、河合隼雄可谓一脉相承。

艾伦·B.知念还有一个重要的身份是心理学科普作家。他运用心理学的专业知识阐释世界各地的经典童话,创作了大量有关成人发展和老年学的研究著作,迄今已在全世界出版了20多种译本。其中,早在20世纪90年代末,他的那本In the Ever After: Fairy Tales and the Second Half of Life就被翻译成中文(原译名:《秋空爽朗》,东方出版社1998年版)引进到国内,但遗憾的是因为当年印量较少,也没有再加印,以至于后来想阅读这本书的读者只能去二手市场高价购买旧书,甚至想方设法寻找影印本。

因为一个契机,广西师大出版社魔法象童书馆有幸获得了知念的亲自授权,将他的“童话与心理学”四部曲:《从此以后——童话故事与人的后半生》(即《秋空爽朗》的再版)、《大人心理童话》、《童话中的男性进化史》、《拯救王子的公主——唤醒世界的女性童话故事》全部引进到国内(已于2016年10月?2017年5月陆续出版),此举不仅让这本绝版多年的好书重现光明,对于关注和喜爱知念的读者来说也是期盼已久的一大福音。

专为成年人而创作

“童话与心理学”四部曲专为成年人而创作,分别以老年、中年、男人和女人为四个主题加以阐述。作者将童话与成年人的心理发展问题有趣地关联起来,为广大读者提供了一个不一样的视角重新认识童话,以及重新认识自己。

有别于布鲁诺·贝特尔海姆及河合隼雄主要是着眼于通过童话解析儿童心理,艾伦·B.知念却把研究视角全部放在了成年人身上,因为他认为童话从一开始就是在成年人之间流传,它为成人提供了一条连接无意识的通途,隐晦地表达了成人的愿望、恐惧和智慧,并且揭示出一些个人和社会宁愿视而不见的真相。为此,作者翻阅了4000多个世界各地的经典童话,从中发现了惊人的跨文化相似性。

《从此以后》讲的是关于老人的童话故事,描绘了大多数普通人的生活困境以及老年人所追求的生活方式,真实地呈现出人的后半生的生活境况。故事中的人物有着像任何一个现代人所有的恐惧和愚昧,故事后的心理分析则指引人们从中年向老年过渡的过程中,在心理上和精神上走向成熟。

《童话中的男性进化史》是一部熔童话故事和男性智慧于一炉的奇书。通过对经典男性童话中的精灵、巫师、国王等男性主人公形象进行精妙的解析,挖掘出了尘封于时间与心灵深处的古老男性原型,带领读者去重新认识男性行为背后的深层缘由。看完这本书,你会对“如何用幽默的智慧走出人生的低谷期?”“大男子主义该如何超越?”等问题,做出自己的回答。

《拯救王子的公主》中收录了世界经典的女性童话故事。这些童话故事颠覆了如《灰姑娘》《睡美人》《白雪公主》等传统童话的英雄救美模式,描绘了女性从忍耐到抗争的自我觉醒之历程,鼓励女性倾听自己内心的声音,靠自己的智慧和勇气先解救自己,进而帮助身处危难中的他人。这本书能启发读者带着新的眼光去思考当今女性自我发展的方向。

《大人心理童话》则着眼于中年人遇到的生活危机与焦虑感。在中年童话里,王子和公主都被無情的生活打回了原形,在家庭和工作之间疲于奔命,为柴米油盐斤斤计较,同自我怀疑和幻灭感苦苦角力,全然一幅当代都市人生活的现实写照。书中所收录的中年童话以及作者精妙的解析,为身处种种矛盾和怀疑之中的人们带来了充满睿智和希望的启示。

艾伦·B.知念还在书中融入了自己做心理咨询和精神治疗的临床案例,贴合我们的日常生活经验,读起来很好理解。在知念的诠释下,童话不再是简单的儿童读物,成人也可以从童话里汲取教益,去反思、探索,让人们思考自己当下的生活状态以及怎样会变得更好。

谨慎选择中译本

对于“童话与心理学”四部曲中译本的选择,作为编辑的我们,从一开始就抱着谨慎的态度。虽然这套书本身是具有一定理论深度的,还涉及心理学的专业知识,但原著在美国仍然被作为大众心理学普及读本而被读者所推崇。所以,我们希望当这套书被翻译成中文以后,也能保持通俗易懂、简洁流畅的风格。

经过认真考虑后,我们决定《从此以后》沿用东方出版社1998年版《秋空爽朗》的译文,该译本条理清晰、浅白流畅,正是它深受读者喜爱的一个重要因素。之所以将书名改为《从此以后》,是因为这样不仅更贴合“In the Ever After”的原意,而且所指明确——本书正是讲述童话结尾“从此以后……”的故事,以此点题令人回味悠长。

《童话中的男性进化史》和《拯救王子的公主》,我们分别约请了优秀译者进行翻译,其中《拯救王子的公主》的译者舒伟和丁素萍老师是多年从事童话心理学研究的学者,亦是《童话的魅力》一书的译者,他们的译本具有严密的逻辑性和思辨性。至于《大人心理童话》,我们则选择了台湾译者郭菀玲的译本,看重的是她把通俗性和学理性这两大要素融合得非常完美,使得整本书读起来既生动又有趣。

由于四本书出自不同的译者,而且翻译的时间也有先后,为了确保这套书内容和风格上的一致性,知识的连贯性和对应性,编辑对译本做了细致的修订,补充了再版译文中缺译、漏译的内容,新增了序言,对四本书中涉及的相同专有名词及文献译名进行了统一,完善了脚注部分的参考文献,等等。这样做也方便了读者对童话背后的相关文献及理论观点查阅检索。

除此之外,我们还对作者的译名进行了考证和更正。在《秋空爽朗》以及台湾的出版物中,知念的姓氏都被音译为“奇南”,但《童话中的男性进化史》的译者陈宇飞提出了质疑,因为Chinen一看就是个罗马音,并且他是一个日裔美国人,原来的音译并不准确。抱着一丝不苟的精神和对每一个作者认真负责的态度,我们再次写信向作者求证,并多次讨论后,决定将作者的中译名更改为“艾伦·B.知念”。作者表示他很喜欢“知念”二字,因为它的汉语意思里蕴藏着自己对祖国的感怀之情。

“童话与心理学”四部曲在世界各国有20多种不同语言的版本,封面风格各不相同。但我们认为这套书的读者群体绝不限于专业研究型的学者,更普适于对童话或心理学感兴趣的人文爱好者。所以,我们不希望把它做成一套生涩难啃的理论书,于是决定以漫画的形式来展现这套书的封面,让它们呈现出这套书本身的内在气质——看上去既生动简单,又蕴含深刻的隐喻。

从编校到全部面世,这套书历经四季时光,如同历经了一次生命的轮回。希望所有人的付出都凝结为书页中的智慧,像童话一样长久地流传下去。最后,谨以此书献给所有在童话故事中获得过快乐的大人们——当你们真正读懂了童话,才能在陪伴孩子共读一本童话的时候,发自肺腑地感受到快乐,并与孩子建立情感的连接。童话是每个人这一生永远学不完的课程。

(本文作者为广西师范大学出版社魔法象童书馆编辑)

猜你喜欢
套书童话心理学
《了不起的故宫》
我们学校是书的海洋
爆笑心理学
爆笑心理学
爆笑心理学
爆笑心理学
对读者丢失图书馆成套多卷书赔偿问题的思考