中国文化在英语专业学生跨文化交际中失语问题探究及对策

2017-12-01 09:28薛玉红
长江丛刊 2017年13期
关键词:母语英语专业跨文化

薛玉红

中国文化在英语专业学生跨文化交际中失语问题探究及对策

薛玉红

语言与文化相互依赖、相互影响,因此在英语专业中导入中国文化教学已得到我国外语界的普遍认同。然而在实际教学活动中过多地强调目的语文化的学习, 忽视了中国文化的学习,直接导致了英语专业学生在跨文化交际时中国文化失语现象。修改英语专业课程设置,适量加入中国文化课程,提升英语教师的中国文化素养和培养学生正确的跨文化交际理念是解决中国文化失语问题的有效途径。

中国文化失语 目的语文化 中国文化

语言与文化相互依赖、相互影响。语言是文化的重要载体;文化对语言有制约作用。因此,英语教学应包括语言知识和文化知识两部分。然而,我国传统英语专业教学严重偏向目的语文化,即英语世界的物质文化、制度习俗文化和各层面精神文化,而作为英语学习者的母语文化即中国文化几乎没有涉及。这一现状最终导致英语专业学生不知道如何用英语完美地表达中国传统文化,从而产生跨文化交际活动中中国文化失语现象。随着中国外语教学的不断发展和跨文化交际的日趋频繁,加大外语教学的本国文化含量,已成为我国英语专业教学改革的当务之急。

目前, 越来越多的外语教学专家和学者开始探究和分析英语学习者中国文化的失语问题。一些学者通过实证研究得到中国文化失语的根本原因是外语教学中中国文化缺失(吴敏,2015);还有一些学者从中国文化被西方文化殖民的历史渊源探讨中国文化失语原因(曾宏伟,2005);另外还有很多学者从历史、经济、对文化态度等领域分析了中国文化失语的原因。针对原因不同国内学者们提出了各种各样的教改措施:如开设 “中国文化选修课”;修改课程设置;添加教材内容; 增加课外阅读和课堂补充讲解等。这些措施和建议虽然比较多,但不够系统和全面,有的甚至已经和飞速发展的现实情况不太适合,不利于实际操作。总之目前国内外研究都还没能提出一个具体的,全面合理的解决方法。如何提高英语专业学生的中国文化素养,和提升他们中国文化英语表达能力,是有效解决中国文化在跨文化交际中失语的关键所在,也正是本文要探讨的主要内容。

一、中国文化在跨文化交际中失语的原因

(一) 英语专业教学中缺失中国文化内容

在英语专业教学课程体系中,有关中国文化的英语课程一直很少开设甚至没有,这是导致英语专业学生中国文化失语的重要原因之一。目前,在我国几乎每所大学的英语专业都开设了以西方文化为背景和核心内容的必修课和选修课。如«英美文化»,«欧洲文化入门»,«西方文化»等课程。而涉及中国文化和社会习俗的英语课程在必修和选修的课程体系中几乎很难找到。

其次,就教材方面而言,英语专业教材内容绝大多数节选英文原著或者直接使用英文原著,因此涉及母语文化的内容很少甚至没有。据调查,我国高校英语专业必修课如“综合英语”、“高级英语”、“英语听力”等课程所选用教材几乎很难找到关于母语文化的内容。母语文化在英语教材中的缺失也是导致英语专业学生在跨文化交际中中国文化失语的原因之一。另外,英语编写的中国文化书籍和音像资料的不足和匮乏,也直接影响英语专业学生们中国文化的学习和中国文化的英语表达。以上这些因素都导致了英语专业学生在跨文化交流过程中产生中国文化失语问题。

(二)英语教师的中国文化素养总体水平不高

众所周知,一直以来我国传统的英语教学非常重视目的语和目的语文化的教与学,这就使得从事英语教学的高校教师们热衷于英语国家文化的学习,对英语国家文化感兴趣,从事的教学研究也是英语国家文化的研究。而对中国文化尤其是中国文化的精髓的深入学习重视不够,也很少进行研究。因此造成高校英语教师的中国文化修养不高,文化内涵不深,直接影响着他们对学生进行中国文化的渗透与传授。

随着中国在世界上影响力的不断扩大,中华民族文化也越来越受到国际社会的关注,学习汉语和汉语文化的外国人越来越多。向世界推广民族文化已经成为一项国策的今天,弘扬和传播民族文化人人有责。高校英语教师越来越认识到传播中华文化责无旁贷,因此过去那种对中国文化的不学习,不研究的形势正在发生着巨大改变。他们越来越对中国文化表现出极大的兴趣,许多教师更是希望把中国优秀的传统文化融入到英语教学中,能够培养出更多地能够传播中国文化的优秀外语人才。但遗憾的是,因为他们忙于专业课的教学和研究,很少有时间学习和钻研中国文化,心有余而力不足,这就使得他们缺少深厚的中国文化知识底蕴,难以用地道的英语表达中国文化,从而影响他们在日常教学中传授中国文化的能力。英语教师自身的中国文化修养的不尽人意,也是造成英语专业学生中国文化失语的重要原因之一。

(三)英语专业教学中对跨文化交际的“文化”概念理解片面

培养学生正确的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力是英语教学的目的之一。但在长期的外语教学过程中,我们对跨文化交际的“文化”概念理解片面,只重视对目的语和目的语文化的学习,忽视了母语文化中国文化的学习。学生从一入大学就全身心投地投入到英语知识技能和英语国家文化相关课程的学习中。各高校的英语专业院系更是想尽一切办法为学生提供英语学习环境,希望学生无时无刻不在学英语讲英语,尽一切办法排挤母语和母语文化的影响。过分强调目的语和目的语文化的学习势必造成英语专业学生在学习过程中不重视中国文化,甚至忽视中国文化。再次,由于中国经济曾经远远落后于英美发达国家,使得人们追捧西方文化,学习和效仿西方国家的一切,从而造成西方文化的强势入侵,英语专业的跨文化教学也深受影响。这种概念上的理解偏面,造成教学内容失衡,最终导致英语专业的学生全身心的吸收西方文化忽视母语文化,在跨文化交际中一味地顺应西方强势文化,而没有积极地有意识地输出自己的母语文化。也是造成中国文化失语的又一重要原因。

二、解决跨文化交际中中国文化失语的有效途径

(一)开设中国文化英语课程,加大中国文化课上渗透

增设中国文化英语课程,尤其是关于中国社会风情和习俗的英语课程,加大这些课程的英语听说力度,是有效解决跨文化交际时中国文化失语问题的途径之一。其次,选取适宜的教材,教材的质量直接影响到教学的质量。英语专业在选取中国文化教材时应注意课程的首要目标是要让学生熟知中国文化的英语表达,而不是单纯地向学生进行中国文化的反复输入。对于许多学生来说,基本的中国文化知识他们还是非常熟知的,但是对于如何用英语表达和介绍这些文化知识却是他们的短板。因此,教材的选择应反映这一需求。«阅读中国»是一本关于中国文化的英语学习读物,包括有关中国历史文化和社会习俗的各类英语文章。由赵保荣,冯伟年编著的«中国社会与文化英语读本»都可以用作英语专业学习中国文化的教材。另外,教师可以把国内英语报刊如China Daily, 21the Century 列入学生的阅读书目,便于学生了解中国特色文化的表达。

(二)提升高校英语教师的中国文化素养及用英语传授中国文化的能力

目前在我国,增强英语教师的中国文化素养,提升中国文化内涵是解决英语专业学生中国文化失语问题的关键所在。因此提高英语专业教师自身母语文化素质的问题应该引起足够重视。英语教师作为知识的传播者,其自身的母语文化素质和教学理念直接影响着学生的学习效果。如何提高英语教师的自身中国文化素养应从以下几方面入手:1.教师应该摈弃传统的教学观念, 充分意识到英语教学中母语文化教学的重要性和紧迫性。教师要有意识地去提高自身的中国文化素养和用英语表达中国文化的能力。2.在跨文化交际活动日益频繁的今天,教师应该积极主动参加各种有利于传播中国文化的涉外活动,提升自身的交际技能和提高英语传授中国文化的能力。3.教师可以通过报刊书籍、电视、网络等多种渠道学习并积累大量的中国文化的英语表达并且熟记于心。4.学校也可以定期组织教师参加一些中国文化之英语表达的讲座或培训, 并组织教师进行此类教学经验的交流活动。

(三)培养英语专业学生正确的跨文化交际理念

成功的跨文化交际理念,不只是单向的,只达到目的语文化认同的交际,同时还应是对本民族文化认同和传播的交际。中国当前的政治经济发展需求已不再是单方面的迎合目的语文化的交流,中国需要更多的本土文化输出, 这是国际文化交流的需要, 也是弘扬中华民族文化的需要。随着中国经济的发展,越来越多的外国人士渴望了解中国文化,越来越多的国外留学生出现在中国高校,越来越多的外国人出现在中国的城市街头。尤其是俄罗斯总统普京曾用及标准的汉语祝福中国人民春节快乐,美国总统特朗普在海湖庄园会见习近平总书记时,他的外孙和外孙女演唱了中文歌曲«茉莉花»并背诵«三字经»和唐诗。以上这些现象都体现了中国文化在国际交流地位上的转变。因此传统的英语教学中只强调目的语文化的学习,忽视了中国文化尤其是中国文化英语表达的学习,已不适应我国当前的的政治经济形势。弘扬和积极传播中国文化已成为英语专业学生在今后的跨文化交际活动中一项光荣的任务,任重而道远。如何培养英语专业学生正确的文化价值观,改变过去英语专业教学中一味顺应西方强势文化的输入而轻视对中国文化的输出的教学理念应从以下几方面入手。

首先,应该从英语专业教学中的文化教学入手,帮助学生建立正确的文化价值观,让学生熟知成功的跨文化交际中两种文化的相遇,只有不同,没有优劣之分,逐步培养学生正确的跨文化交际意识。其次,鼓励英语专业学生在今后的跨文化交际中不只要积极适应目的语文化,理解目的语文化,同时还要客观地展示母语文化,输出母语文化,只有如此才能赢得对方的尊重,才是成功的跨文化交际。最后,作为未来跨文化交际主体一方的英语专业学生也应该积极主动的学习和掌握我们中华民族的优秀传统文化,利用各种途径使之英语表达成竹于胸,视传播中国文化为己任。

中国文化失语已成为英语专业学生在跨文化交际中一个不可忽视的普遍现象。对中国文化的“失语”,不仅阻碍了英语专业学生在未来获得成功的跨文化交流,更不利于传播中国文化。因此,将中国文化适时适量的融合在英语专业教学中,让学生们学习用英语表达中国文化已是刻不容缓的事情,同时英语教学中教师们还应积极培养他们正确的跨文化交际理念。只有具备良好的专业知识技能和深厚的中国文化素养的学生才能在未来国际事务活动中有效地传播中国优秀的传统文化,为实现中国文化走向世界和中华民族的伟大复兴做出贡献。

[1]从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19.

[2]翁燕文,徐永军.高校英语教学中的中国文化渗透[J].湖北第二师范学院学报,2014(1):100~103.

[3]吴敏.高校大学生跨文化交际中“中国文化失语症”的调查与反思[J].华北水利水电大学学报(社会科学版),2015(4):76~79.

[4]刘润清.跨文化交际-外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京 :南京师大出版社,1999:130.

[5]华瑛.从中国文化失语症反思外语文化教学[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2010(3):108~111.

[6]肖龙福,肖笛,李岚等.我国高校英语教育中的“中国文化失语”现状研究[J].外语教学理论与实践,2010(1):39~47.

(作者单位:河北经贸大学外国语学院)

本文系2015年河北省社会科学发展研究课题-“外语人才培养中中国传统文化输入问题对策研究(课题编号:2015030442)”的研究成果。

薛玉红(1972-),女,硕士,河北经贸大学外国语学院讲师,研究方向:英美文化和跨文化交际。

猜你喜欢
母语英语专业跨文化
交互式教学在英语专业阅读课改中的应用研究
母语
母语教育:从美出发
TheRelationshipbetweenLanguageandSociety
Pragmatic Analysis of Cat in the rain
石黑一雄:跨文化的写作
跨文化情景下商务英语翻译的应对
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
论词汇的跨文化碰撞与融合