一带一路背景下双语教学的国际化与本土化

2018-02-25 09:41
新教育时代电子杂志(学生版) 2018年13期
关键词:全英文工作量毕业设计

(长安大学 陕西西安 710064)

引言

在2000年以后,国家先后提出了“走出去”战略、“一带一路”战略和“交通强国”战略,国际化人才培养显得越来越重要了。毋庸置疑,中国的社会、经济、和科技近年来得到了快速发展,全球化趋势也对我国高等教育提出了更高的要求,双语或全英文教学得到了越来越多的重视。

在2001 年教育部下发的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中,提出本科教育要创造条件使用英语等外语进行专业课教学。在2004 年,教育部再次重申2001年文件精神时强调:今后,教育部将把双语教学的开展情况作为高校的一项评估指标。2007 年,《教育部关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》的出台,对双语教学提出了更高的要求,全英语教学也提到了议事日程。虽然,高等院校开展双语教学具有重要意义,且得到了国家、社会和高校的广泛关注,但仍然存在如下问题:

l.双语课程数量偏少,缺乏衔接性和连贯性,造成双语课程往往以孤立的课程来传授,授课效果不佳。由于不能融入传统课程体系,精心打造的双语精品课或示范课程也收效甚微。

2.适合双语教学的教材匮乏,亟需编写专门教材。各国工程实践差异较大,若采用国外原版教材,教学内容与培养目标差异较大。

3.双语师资数量不足,质量也难以保证。外籍师资在语言上具有优势,但他们不熟悉中国工程实践;本土师资虽然就有较强的专业背景,但语言欠佳。

一、精心打造双语课程体系,培养具有本土特色的国际化人才

针对双语课程的衔接性和连贯性问题,长安大学公路学院于2008年成立的创新人才教育中心,并开始筹划道路桥梁与渡河工程专业国际工程班(下文简称“国际工程班”),开始了具有长安大学特色的双语教学和全英语毕业设计的教学改革和实践工作。针对国际工程班的教学目标,精心打造40门双语课程,形成一整套双语课程体系,并制定专门培养方案。通过双语课程体系,培养具有本土特色的国际化人才,具有如下特点:

1.面向国际化,更注重本土特征

一般意义的国际化要求完全与世界接轨,遵从世界通用的操作规则;然而,高等教育的国际化不必完全与国际接轨,应该结合本国民族特色:既走向世界,更关注寻根!走向世界是为了影响世界,失去民族特色的国际化如何才能影响世界呢?因此,在课程设置上,坚持以传统课程为基础,增添面向国际化的特色课程,形成具有本土特色的国际化课程体系。所谓的本土特色是指绝大部分课程仍然是传统课程,课程大纲也保持与传统课程保持较好的一致性。所谓国际化是指所有专业课或专业基础课都采用双语或全英文授课,且增添国际工程特色课程。

2.双语课程具有较好的衔接性和连贯性

双语课程不是孤立存在的,而是循序渐进的课程体系:在大学一年级,以英语强化为主,开设综合英语、英语口语、“浸入式”全英文夏令营等,并开设《交通与土建工程道路》(双语)课程;在大学二年级,逐步增加双语课程,且对英语要求也有所提高;在大学三、四年级,所有课程都是双语课程,部分课程采用全英文授课。不仅授课采用双语或全英文,作业和考试题目也是全英文,学生需要全英文作答。[1]

3.双语课程与全英文毕业设计相辅相成

在第八学期开展全英文毕业设计,作为双语教学的一种延续,它与双语课程相辅相成。指导教师以英文文档下达毕业设计任务书,学生需要完成英文开题报告、设计图纸和设计论文,并采用全英文毕业答辩(学生英文汇报,教师英文提问,学生英文答辩)。

如此,全英文毕业设计不仅是双语教学的一种延续,更能起到检验双语授课效果和提升双语授课效果的作用。从另一个角度说,双语教学质量也直接影响全英文毕业设计效果:如果没有双语授课体系,让学生完成全英文毕业设计还是比较困难的。总之,双语课程与全英文毕业设计相辅相成,形成完整的教学体系,成为了一种独具特色的双语人才培培养模式。[2]

二、具有本土特色的全英文教材建设

良好的双语教学必须有相配套的双语教材,而合适的双语教材相对匮乏。目前双语教学所采用的教材可以分为三类:国外原版教材、自编双语或全英文教材和中文教材。国外原版教材原汁原味,采用地道的外文语言编写而成,是国内高校开展双语教学的首选教材。但值得注意的是国外原版教材往往不符合中国工程实践需求。一方面,按照中国的工程实践,有些中文课程是没有对应的国外原版教材的。譬如,《路基路面工程》是道路工程专业方面的一门重要必修课,但与之对应的原版教材非常难寻。另一方面,土木工程与气候环境、荷载条件、社会需求等联系紧密,国外原版教材一般根据国外的工程实践编写,因此,它们很难满足高校对教学大纲和培养方案的要求。与国外原版教材相比,中文教材与我国高校的教学大纲和培养方案有较好的切合度,但它们不利于语言能力提升,也给双语教学带来如下两方面的问题:首先,对于双语授课教师而言,他们不得不面临着两种语言之间的转换,需要耗费相当大的时间和精力进行课前准备;其次,对学生而言,也存在中英文思维的频繁切换。基于如上两点,采用中文教材开展双语教学不利于教学效果,对教师和学生都提出了较高的要求。自编双语教学教材是比较理想的选择,但编写工作难度较大:作者需要同时具备专业知识和语言能力。在专业上,编者需要熟悉中国工程实践,具备扎实的专业知识;在语言能力方面,它们应能够用英语准确表达专业知识。

针对道路桥梁与渡河工程(国际工程班)培养方案和教学大纲要求,长安大学公路学院成立了专门双语教学教材编写组,拟定编写34门教材,具有如下特点:

1.首先,这批教材是个系统工程,针对特定培养方案和教学大纲要求开发的系列教材。因此,教材之间的衔接良好;

2.其次,教材主编都是具有7年以上双语教学经验的教师,且他们都具有国外留学或访学背景。有些教材也吸引国外专家加入编写小组,作为副主编,可以充分发挥国内专家的优势。3.再次,与国外原版教材相比,教材内容是根据国内工程实践编写,更适合我国高等院校双语教学。

4.再次,该系列教材不仅适用于高校双语教学,而且可以成为公路行业对外合作交流的重要参考书。

5.最后,该系列教材以国内工程实践为基础,但在内容借鉴了国外先进经验、在形式上也采用了国际上比较通用的编写模式。

总之,本系列教材是针对本土学生双语教学需求编写,具有突出的本土化特色,同时满足双语教学对国际化人才培养需求。

三、具有本土特色的双语师资队伍建设

师资队伍建设是双语教学效果得以实现的关键因素,应综合考虑学生特点、培养目标、培养方案、教学大纲等因素。本文以长安大学公路学院正在实施的双语师资队伍建设为例,说明具有本土特色的双语师资队伍建设:

首先,分三个层成立专门的组织管理机构,即:第一层次是成立双语教学工作委员会,它隶属于学院,由主管教学的副院长担任委员会主任。委员会负责人才培养模式构建与实施,审核培养大纲、课程大纲、毕业设计(论文)、教师考核、学生考核等;第二层次是成立专业团队,主要负责不同专业的培养方案的制定、实施与管理;第三层次是成立教学团队和课程组,具体实施双语教学工作,负责课程设置、课程大纲及课程建设、毕业设计等。

其次,招募双语师资,组建三类双语师资队伍,即:(1)具有丰富教学经验和海外访学经历的老教师;(2)获取海外博士学位的中青年教师;(3)获取国内博士学位,并具有较好的语言交流能力。三种师资合理搭配,充分发挥老、中、青各自的优势。[3]

最后,建立双语师资考核办法,即:双语教师工作量分为基本工作量、双语工作量、管理工作量和助教工作量四部分。

l.基本工作量:任课教师只要满足学校、学院对普通课程的基本要求,即可拿到基本工作量,占总工作量的50%。

2.双语工作量:任课教师必须满足创新中心对双语教学的基本要求、积极参与双语教学研讨会。这部分工作量通过学生评价、教学团队评价、课程组评价、教学督导评价等确定。只有满足双语工作量考核的教师才能享用这部分工作量,占总工作量的30%。

3.管理工作量:由教学团队或课程组负责人分配,用于支付参与双语教学组织与管理的人员,包括教学秘书、团队秘书、小组负责人、表现优异的任课教师等。

4.助教工作量:主讲教师应根据助教批改作业、参加答疑、参与课堂教学等进行工作量分配。

四、双语课程考核办法

为了保证教学效果,提出多阶段、分层次考核学生的学习效果。以路面工程为例,说明双语课程考核办法:

首先,考勤是保证双语教学得以顺利实施的关键,但它不涉及到课程知识点。因此,不建议任课教师以考勤作为课程成绩的组成部分,而是作为考查要求。在《路面工程》(双语)课程中,期中考试前缺勤2次,不能参加期中考试,期末考试前缺勤4次,不能参加期末考试。

其次,平时成绩包括作业、课前五分钟、课堂表现、课程报告等,是保证课程学习的关键,占总成绩的15~30%。

再次,对于上课课时超过40学时的课程,增加期中考试,以保证学生的学习效果,占总成绩的35%。

通过全方位,多层次,分阶段考核,学生的学习积极性提高了,逃课率减少了,教学达到了比较好的效果。

五、结论

谈到国际化人才,可以分为如下三类:第一类为出国留学人员,他们“走出去”,求知于海外,但缺少本土文化或专业知识;第二类为,本土学生出国留学(交流)和国际学生来华留学(交流)是目前广泛存在的两种模式,也是比较成熟的,得到广泛认可的,而针对本土学生的国际化人才培养则相对薄弱。然而,中国要“走出去”,实现“一带一路”和“交通强国”战略,对人才的需求提出了特殊要求:具备扎实的专业基础,具有国际视野和跨文化交流能力。

正如文献所述,出国留学(交流)和来华留学(交流)分别为国际化第一类人群和国际化第二类人群。第一类人群是本土人,他们“走出去”,求知于海外,旨在学习和拓展国际视野;而第二类人群是海外人,他们被“引进来”,旨在学习本土知识和弘扬中华文化。但本文所谈的国际化不是针对如上两类人群,而是针对没有机会出国的本土人,可以称之为第三类人群。

结语

双语教学已经在高等院校展开,而且各有千秋。本文针对道路桥梁与渡河工程(国际工程班),介绍了双语教学课程体系、全英文教材编写、师资队伍建设和课程考核,解析了具有本土化特色的国际工程人才培养模式,总结如下几点建议:

l.双语课程自成体系,衔接良好,是保证双语授课效果的首要条件;

2.编写具有本土特色的双语教材是保证双语授课质量的重要条件;

3.具有本土特征的国际化双语师资队伍建设是保证双语授课质量的根本;

4.课程考核制度是保证双语授课质量的有力保障。

猜你喜欢
全英文工作量毕业设计
嵌入式系统软件工作量多源线性估算方法仿真
来华留学生对全英文授课教学服务满意度量表的信度和效度分析——以昆明医科大学为例
基于技术应用流程的机器学习全英文课程高效课堂设计
毕业设计优秀作品选登
基于FPGA的毕业设计实践平台实现
国际化人才培养中的全英文教学模式探索
——基于华侨大学泉州校区的问卷调查
思科发布云计算市场发展报告
网上互动教学工作量管理的困境及对策
英语教学中全英文教学的思考
独立学院土木工程专业毕业设计的教学实践探索