国际品牌化妆品名称的翻译研究(2)

2018-02-26 12:48孙靖杰王瑞
校园英语·下旬 2018年12期
关键词:标新立异国际化

孙靖杰 王瑞

【摘要】运用国际化妆品名称翻译的常用翻译标准和翻译策略,在此基础之上个性化产品名称,成为庸中佼佼。充分考虑各方面翻译因素,创新多元化翻译策略,酝酿卓乎不群的翻译名称,这不仅能拉近与消费者客户的心灵距离,扩大消费和贸易市场;更能在国际化妆品市场站稳脚跟,打造属于中国的知名化妆品品牌。本文以NIVEA(妮维雅)化妆品为例,NIVEA诞自1911年直至现在,从NIVEA creme面世到NIVEA Shaving Soap,至 After Shave Balm,NIVEA每次系列产品的创新,不仅是产品设计师的灵感,更是对不同地域、不同人群的一次护肤盛典。NIVEA这一经典国际化产品品牌的成功,同样适用于我国目前化妆品企业产品名称翻译领域,创出标新立异,为面向国际化,融入国际市场做好铺垫。

【关键词】多元化翻译策略;标新立异;国际化;NIVEA品牌

【作者简介】孙靖杰(1995.08-),男,山东潍坊人,中国石油大学胜利学院,在校本科生,基础科学学院外语系学生;王瑞,中国石油大学胜利学院。

一、引言

国际化日益繁荣的今天,化妆品成了人们日常生活中必不可少的一部分,而化妆品品牌的命名对消费者的选择起到了决定性的作用。化妆品品牌名称,也就是消费者对于译文(品牌名称翻译)的第一反应,作为一种直接的品牌识别和消费者消费指导,成为化妆品的黄金名片,优越的化妆品名称翻译,带给读者(消费者)视觉上的享受,达到其提供基本信息和刺激消费的作用。NIVEA品牌根据文化、性别和年龄,深入研究不同皮肤类型和护肤要求,从而命名其系列产品,给消费者多种不同的化妆品体验,形成了品牌效应。因此,化妆品品牌名称的翻译策略值得我们进一步学习和探究。

二、功能加忠诚理论和商务英语翻译策略

功能加忠诚理论对商务英语翻译具有重要的指导意义,诺德的功能加忠诚理论主要涉及到两个方面,即功能和忠诚。功能指的是使译文在目标语境中按预定的方式运作的因素,忠诚指的是译者、原文作者、译文接受者及翻译发起者之间的人际关系。

1.功能。功能是指译者对原文以及目标语境是否深入把握。在整个翻译过程中应注重译文在译语语言环境中所预期达到的目的和交际宣传作用。对商务英语翻译来说,应把原文在商务交往中所要达到的交际目的作为商务英语翻译的核心,在翻译过程中找到合适的方法使原文与译文在功能上的对等从而达到交际、宣传目的。从NIVEA品牌诞生那刻起,我们就能发现其功能理论。

2.忠诚。忠诚,主张译者既要对公司负责,又必须尊重消费者体验,忠诚不同于忠实,它不是单纯的文本关系,而是上升到了人际关系的层面,甚至可以说,忠于消费者甚于产品本身。

在1922年,NIVEA推出首款男士用品 NIVEA Shaving Soap,几年之后,又推出了首款泡沫剃须,这完全是忠于消费者的需求带来的一次品牌系列创新。在1980年,NIVEA标新立异地推出了不含酒精的 After Shave Balm。男士们第一次拥有了一款价格实惠、市场上广泛有售的须后水,它能滋润肌肤,减轻剃须对肌肤的刺激。这款产品迅速获得成功,并引发了一场男士护肤革命。在20年前,NIVEA的一位领先生物学家开始研究护肤成分,结果发现衰老肌肤中Q10较少,NIVEA Visage由此诞生,它的神奇功效取得了巨大成功。NIVEA男士化妆品的成功无疑是忠诚于男士消费者的一个重大范例。

三、NIVEA品牌产品名称的多元化翻译策略

随着经济全球化的发展,越来越多的化妆品品牌走向国际市场,各行各业竞争巨大,NIVEA品牌始终以功能质量为保证,深入研究不同皮肤类型和护肤要求,不断满足消费者需要,创造高质量的护肤品。

音译法是根据原商标的发音特点,直接采用译语中发音与之相同或者相近的文字来命名的翻译方法。音译的优势在于翻译中文品牌可以保留在发音和节奏方面的原始特征,而語义在多数情况下是丢失的。NIVEA译为妮维雅,就是由此而来。

音译通常用来翻译一个人或一个公司的名字。诺基亚曾是世界上最著名的手机商标之一。诺基亚(诺基亚中国商标)便于中国人思考诺亚方舟(因为这两项具有相同的汉字),给消费者一种积极的和创造性的感觉。著名的英国汽车品牌“劳斯莱斯”,中国商标是劳斯莱斯。虽然这四个汉字的组合在中文里没有意义,但我们可以感受到它的高贵。NIVEA同样如此。

四、结语

本文所说,NIVEA国际化妆品品牌的成功,不仅是立足于基本商务英语翻译策略,还成功运用多种翻译策略,融合研发人员的灵感,以及针对性的文化、地域护肤分类,还有标新立异的首推男士护肤品的案例,全球各个角落都能看到NIVEA化妆品的影子。通过对NIVEA的案例分析,在以后指导化妆品品牌名称翻译的过程中,都能融会贯通,创新独特的国际化妆品品牌名称,为化妆品的翻译研究的方面留下更多精彩的借鉴。

参考文献:

[1]百度百科.双关[OL].http://baike.baidu.com/.

[2]NIVEA官方网站.https://www.nivea.com/pages/int-website-selection.

[3]金敏娜.从功能加忠诚翻译理论看商务翻译[J].湖南科技学院学报,2008(6).

[4]姚玲,唐莉玲.功能加忠诚原则在交替传译中的应用研究[D].桂林航天工业学院,2013(6).

猜你喜欢
标新立异国际化
强本拓新的研究成果反哺本科教学与国际化人才培养
东方力量
活动预告
谈民办高校教育国际化发展之路
鼓励“发问” 允许“出奇”
如何让学生成为课堂真正的主角
小学数学学习要学会记笔记
我的习作我做主
别错解了“愉快教学”
国际化大学的定义与评估