英汉禁忌语的对比研究

2018-09-04 14:08余真
西部论丛 2018年9期
关键词:差异特征

摘 要:禁忌语不仅是一种口头表达,而且是反映某一特定文化价值观的社会现象。中西之间的交流和合作越来越频繁,但在对外交流与合作中,由于双方文化的不同导致了一些禁忌语的差异,从而对对外交流产生消极影响。所以,对英汉禁忌语进行对比研究是我们当前的重要任务之一。

关键词:禁忌语;特征;差异

禁忌语是指人们在社会生活中受到本民族文化传统和社会风俗的影响,对不能直接谈及的人、事、物及相关活动采取规避的词语表达出来的语言。禁忌是人类社会广泛存在的文化现象,学术上称为“taboo”,大意是“犯忌讳的话及行为”或者“应该要十分注意的事。” 英汉文化中的禁忌语都有其特殊的起源,并且在各自的文化当中体现出来,成为一种常见的社会现象。本文主要通过英汉禁忌语的对比仔细探讨它们的特征、差异以及正确规避禁忌语的措施。

一、禁忌语的特征

(一)普遍性

禁忌语贯穿人类社会发展的始终,其历史来源也较为悠久,各个民族和国家都存在着一定的禁忌语。它存在各国文化之中,其存在和发展具有普遍性,与人们的生活息息相关。它不但存在于各社会形态中,也存在于各国家中,由于语言禁忌的存在,人们受强制性心理支配,“不许说”某些语言,从而产生禁忌。

(二)特殊性

不同民族和国家之间的文化价值观念、文化思维方式以及文化背景等的不同,就导致了不同民族和国家之间的语言差异,禁忌语就是一个典型的例证。在人们交往的过程中,因为对不同国家间的禁忌语不了解,使人们对同一语言存在着完全相反的看法,语言误解、观念冲突、观点分歧也就由此产生。

(三)因时而变

语言是一定社会习俗约定的产物,它有一定的稳定性,但是世界是物质的,物质是运动的,语言也不例外,它会根据时代的变化和发展做出相应的调整。因此,禁忌语在不同时代也会做出相应的变化。

二、英汉禁忌语的差异

语言交际在不同民族表达着不同的观点和见解,在跨文化交际的过程中,受话者必须理解发话者语言的语用功能,而不单是语义,只有这样才能够真正领悟发话者的用意。

(一)称谓

称谓是人们日常生活中见面时经常要使用到的一种语言表达方式,它有利于增进彼此的感情。但是,不同国家之间的称呼方式存在着差异。英语国家的人在正式场合对身份不明者用“XX先生”或者“XX女士”来表达,对“行长、校长、船长”等专业人员进行稱呼时,头衔要和他们的姓一起使用,要不然会因为与他们的文化习惯不相适应而感到别扭。在大学里,教授都是已经得到博士头衔的人,所以把他们称为“Dr.XX”比“Prof.XX”更为广泛。在非正式场合,英文中的称谓比汉语中的称谓可能更为随便。大学教授或者公司经理都愿意他们的学生或者下级以名字称呼他们,而不是以官衔称呼,以表示他们之间的关系亲密或者地位的平等。

(二)数字

数字是纯正客观的,但是在人类社会发展的过程中,中西方人们赋予它们特殊的含义,使其带有神秘的色彩。 “四”对中国人而言是最广泛避讳的数字,它与“死”谐音,在任何场合,人们都避开它,不愿意提及。但是在英语国家的人对“四”基本没有忌讳,因为他们认为“四”代表着公平、四季和世界的四方。另外提到“六”,大多数的中国人就会马上想到“六六大顺”,这是由于“六”代表着顺利、平安。然而在西方人眼中“6”一贯被当做是一个有缺陷的数字。这是因为《圣经》中对7的大加赞赏。

(三)隐私

隐私也是英汉禁忌语差异的一个表现。几千年以来,中国人对氏族血缘关系十分重视,人们聚族而居,个人依附于家族,不提倡过多的个性与隐私。然而,中世纪的西欧国家大多是以庄园的方式聚合,这种彼此相对孤立和互不干涉的环境让他们逐渐产生一种独立的性格。因此英语国家的人提倡独立,并且不愿意去干涉彼此之间的生活,他们认为隐私不应该被冒犯。

从以上可以看出,英汉禁忌语之间的差异是东西方人的文化传统价值观念、道德标准、行为准则等方面的不同体现。由于文化禁忌的不同,从而在语言方面有了显性的表现。即便是那些总体相似的禁忌语,其实也是根植于相异的文化内涵。

四、正确规避禁忌语的措施

语言是文化的一种反应,禁忌语这一特殊语言现象是人类社会长期发展的结果,其存在具有必然性。所以我们要将语言与文化联系起来,从而进行有效的交流,避免因禁忌语避讳不当而引起不必要的交际失误。

(一)学习不同民族和国家的文化

在跨文化理解的诚意和热情上,有时语言“半通”的人还不如“一窍不通”的人。因此我们要具备“克人之心克己,容己之心容人”的胸怀。如果不小心冒犯了对方,要及时向对方道歉;如果对方犯了同样的错误,要能包容对方并适时加以纠正。双方只有相互尊重、理解,交际才能畅通地进行。

(二)使用相应的委婉语

在交际的过程中,一些禁忌语要用委婉语来替代。委婉语可以实现礼貌、婉转的目的,但是又不能过于隐晦,要考虑到场合的不同、对象的不同以及社会使用习惯的不同,让听话人能够根据已经知道的信息推断出说话者想要表达的含义。

结语

从以上我们可以清楚看出英汉国家都存在着本国语言的禁忌,在社会的发展过程中,语言禁忌制约着人们的语言行为、价值观念和思维方式。禁忌语作为一种特定的语言表达方式体现了各个国家的道德观念、文化习俗和价值观,我们应该对它给予充分的认识。所以,了解语言间的禁忌,就要求我们深入学习不同民族和国家之间的文化,这对我们正确规避禁忌语具有重大的意义。

参考文献:

[1] 王云霞.英汉禁忌语对比分析[J].南阳理工学院学报,2012,(3).

[2] 黄珍.从语言文化交际角度谈英汉禁忌语对比[J].贵州工业大学工业报,2008,(2).

[3] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2015.

作者简介:余真,男,汉族,出生于福建省南平市光泽县,现广东外语外贸大学汉硕研一就读,2018年9月赴佛得角大学孔子学院志愿者。

猜你喜欢
差异特征
相似与差异
找句子差异
男女生的思维差异
材料作文“差异”导写
抓特征解方程组
在高中数学中渗透“解题差异论”的实践研究
收尾工作的大差异来自于这些小技巧
春天来啦(2则)
抓特征 猜成语
不存在的特征