汉语语法对英语语法教学的影响探讨

2020-09-26 11:56杨向红
文存阅刊 2020年13期
关键词:语法汉语英语

杨向红

摘要:在英语教学中,语法是最为核心的环节,语法的学习直接关系到学生对英语学习的深度和效果。语法可以理解为是对一种语言中普遍规律的总结,通过语法学习能够快速掌握英语学习的技巧。但是受到母语的影响,在学习英语时,汉语语法会对英语语法产生一定的影响,从而关系到英语语法学习的效果。文章首先阐述了汉语语法和英语语法的一致性,然后对汉语语法和英语语法之间的差异性进行分析,为促进英语教学水平的提升提供参考。

关键词:汉语;英语;语法;一致性和差异性

从心理学的角度分析,在学习第二语言时,因为缺少第二语言所需要的知识,所以往往会受到原有母语知识的影响。而在第二语言和母语之间既有相似之处,也有一定的差异性,相似之处会对第二语言的学习产生积极的影响,而差异性则会对第二语言的学习产生一定的阻碍。所以在英语语法教学中,英语教师应该对汉语语法和英语语法之间的一致性和差异性进行分析,尽量发挥一致性对英语语法教学的促进作用,通过一定的手段规避差异性对英语语法教学产生的阻碍,从而促进英语教学水平的提升。这种对语法关系的分析,需要英语教师利用自己的专业知识进行系统的分类,然后有针对性的采取教学手段,帮助学生正确认识和理解汉语语法和英语语法的关系,从而提升英语学习效率。根据多年的一线教学经验以及前人的研究成果,为了解决母语对英语学习的阻碍,我将提供一解决措施。

一、汉语语法与英语语法的一致性

根据迁移理论,汉语语法和英语语法的一致性主要表现在句子成分和词性方面,二者之间的句子成分都有主语、谓语、宾语,在词性上都有动词、名词、形容词等。在英语语法教学中就可以利用与汉语语法句子成分和词性的一致性来促进英语语法的学习,比如“我喜欢猫”,这句话可以翻译成“I Like Cats”,两种语言中都包含了主语,分别为“我”和“I”,谓语分别为“喜欢”和“Like”,宾语分别为“猫”和“Cats”。英语是综合性语言,句子中词与词的关系不仅靠词尾变化,而且靠功能词的链接和表示,现在英语中很多功能词可以省略,英语语法和汉语语法逐步趋向一致。例如下面两个句子比较:(1)I will see you Sunday.(2)I will see you on Sunday.通过分析比较,在(1)句子中省略了功能词on,在英语发展中通常会省略一些功能词。两种语言中涉及到的词性也具有一致性,所以在英语语法教学中,这些部分是可以相互借鉴的。但是在实际應用中,这种简单的短句式较少,如果增加一些内容就无法进行简单的借鉴。汉语语法和英语语法在省略功能词和关系代词it方面存在一致性,所以在英语学习中,有意识地将汉语语法和英语语法的相似方面迁移到英语语法的学习过程中,可以帮助英语学习者更好的学习英语语法。学习者应该培养汉语语法迁移到英语语法的意识,从而应用于解决实际问题,教师在教学中,要培养学习者正迁移能力,学习英语语法达到事半功倍的效果。

二、汉语语法与英语语法的差异性

汉语语法和英语语法在句子成分和词性方面具有某些一致性,但是在词汇的运用以及句法结构等方面还存在一定的差异性,这些会对英语语法教学产生负面影响。比如英语词汇中的冠词“a、an、the”,这在汉语词汇中是不存在的,比如将汉语句子“她在穿裙子”翻译成英语,“She is wearing a skirt”中,学生就容易将“a”忽略,所以在英语语法教学中,教师应该将这一项作为语法教学的重点。句法的差异性,如主语,英语用名词词语作为句子的主语,而现代汉语大部分短语和大部分实词都能够作为句子的主语。例如:“The city is very beautiful.”在这个例句中,city做句子的主语。例如:勇敢强于软弱,是形容词为主语;明天有雨,是时间作为主语;一丈就是十尺,是量词作为主语等,这些主语都不能应用在英语结构中。其结构就存在差异,表达的意思也不尽相同。词音节的数量对语法形式有一定影响,即使是单音节也不可以独立使用,一些双音节后边需要双音节的词联合成为短语使用。在汉语和英语的表达方式中也存在差异性,汉语表达比较重视句子含义的一致性,而英语则非常注重语法的严谨性,具有较强的逻辑性,所以这种语言表达方式往往会对英语语法学习产生一定的思维阻碍,在教学中需要引起重视。两种语言语法之间的差异性还表现在英语句子成分的残缺,连词的误用和漏用等方面,如果将汉语语法中的思维方式直接应用于英语语法学习,将会对学生产生很大的阻碍,所以教师在深入分析两种语言语法的差异性后,即可有针对性的开展教学。

三、消除汉语语法对英语语法教学负面影响的措施

为了消除汉英语法之间差异性对英语语法学习的影响,英语教师可以根据实际情况有针对性的采取应对措施。

(一)英语语法用法纷繁复杂,学习者往往是“谈语法色变”。针对这种情况,在英语语法的教学中适时地将英汉两种语言形成对比,找出相同或相似点,在思想上认识到两种语言分属不同语系,但也有很多相似之处也会产生正迁移,只要加以合理利用,在教学中正确引导,学生学好英语语法的同时,还以理解更多的母语知识。汉语语法和英语语法之间存在一致性,这为汉语语法和英语语法之间产生正迁移提供了条件。所以在英语教学过程中,培养学习者正迁移意识。

(二)教师在教学中,就是要引导学习者熟练掌握英语语法中的基本句型,并且通过对基本句型结构特点的分析,加强学生判断句子正确与否的能力,然后将基本句型进行拓展训练。再将基本句型进行转换练习,让学生逐渐体会基本句型中的结构和语义的逻辑性,从而提升英语语法学习效率。加强对英汉语法的对比分析,能够让学生真正的了解两种语法之间存在的异同点,在此过程中引导学生进行区别记忆,也是克服汉语语法对英语语法影响的重要途径。

(三)英语教师还可以通过增加阅读量的方式来培养学生的英语语感,进而为消除汉英语法之间差异性的负面影响创造有利条件。避免学习者创造汉语式英语,用汉语思维学习英语,阻碍学习效果。

(四)教学过程中,教师引导英语学习者学习过程中,要注意获取知识的方法,掌握了独立学习的方法,巧妙的使用汉语帮助英语学习,才能更好的学好英语。在英语学习中,汉语的迁移不可避免,并且汉语迁移可以被利用来促进英语的学习,即英语学习中应适当发挥汉语的正迁移作用以达到提高课堂效率和效果的目的。学习英语时,适当的汉语解释,尤其是具有抽象意义的词汇和汉语中所没有的语法现象,既省时省力又简洁易懂。如果用英语来解释,既费时又费力,反而让学习者听得一头雾水。因此在英语教学过程中适当地使用一些汉语,可以帮助更快的记忆和理解,这样不仅节省了时间,还会解决一些理解困难,在一定程度上消除了学习者对英语语法的惧怕心理,达到“双赢”的效果。

四、结束语

受到生长环境的影响,在我们的大脑中已经积累了丰富的汉语信息,所以在学习一种全新的语言时,势必会将原有的语言信息迁移到新的语言学习中。在英语语法教学时,英语教师要善于利用汉语语法与英语语法的一致性来促进英语语法的教学,通过熟记英语句型和英汉分析等方法,规避二者之间的差异性所英语语法教学带来的影响,从而促进学生更好的掌握纯正规范的英语语法学习,能够更加自如的运用英语。

参考文献:

[1]岳元玉.英语语法教学中汉语迁移的运用与探讨[J].知识经济,2018(24):153-154.

[2]彭长江.英汉语法“硬与软”和汉语句型划分——与连淑能先生商榷[J].湖南师范大学社会科学学报,2016,45(06):101-107.

[3]吴增奕.高校英语课程英汉语法差异教学方法研究[J].湖南城市学院学报(自然科学版),2016,25(06):222-223.

猜你喜欢
语法汉语英语
学汉语
跟踪导练(二)4
追剧宅女教汉语
参考答案
汉语与拼音
读英语
酷酷英语林
浅谈汉语学习中的“听”与“说”