这些热词的官方翻译来了

2021-01-21 05:46秦刚
初中生世界·八年级 2021年12期
关键词:作业负担组词躺平

2021年10月6日,驻美国大使秦刚应邀在线出席由美国美亚学会和金沙集团合作举办的“旅游和人文交流”主题论坛开幕式并发表主旨演讲。

秦大使在演讲中以图文并茂的方式和生动风趣的语言,结合当下中国流行的七个“热词”,向美国公众介绍了中国的最新发展情况和中国人的精神面貌。

人民至上、生命至上:People first, life first.

这组词缘于抗疫。疫情肆虐时,我们前所未有地调集全国资源,举国同心开展最严格、最全面、最彻底的大规模科学防控和救治,不放弃每一个角落,不放弃每一个生的希望。

逆行者:heroes in harm’s way

指在抗疫过程中那些不惧风险、迎难而上、无私奉献的人物群体。

躺平:lie flat

指一些年轻人放弃奋斗、不思进取。他们或逃避竞争、低欲望生活,或不想工作、回家啃老,类似美国的归巢族。

凡尔赛:Versailles

源自法國宫殿名称,在当下中国引申为一种自诩的贵族精神,用来指有些人在朋友圈中以故作委婉、先抑后扬的话语方式,炫耀自己精致优雅、与众不同。

内卷:involution

作为新的网络词汇,是指非理性内部竞争,或是“被自愿”竞争,个人努力遭受“通货膨胀”。

“双减”:double reduction

就是政府针对内卷出台的政策,要减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担,目的是让教育回归本真,孩子要在学校里全面发展,使成长比成功更重要,不能让资本操控教育。

饭圈:celebrity fan clubs

指娱乐界粉丝组成的圈子。

上述热词反映的是中国在经历经济快速发展、社会深刻变革过程中,中国人价值取向的变与不变。一个真实、立体、全面的中国还有待大家去沉浸式感知和发现。

(选自2021年10月8日“中华人民共和国驻洛杉矶总领事馆” 微信公众号,本刊有删改)

猜你喜欢
作业负担组词躺平
安全100分也不能躺平
让“躺平式”干部站起来
躺平 花香自来
那些躺平的人,究竟经历了什么
怎样正确组词
我会组词
探析小学生作业心理负担的定量分析
减轻作业负担提高教学质量
有效识字 减轻写字作业负担