互联网时代医学英语特征与翻译研究
——评《医学英语翻译与写作教程》

2021-06-02 05:28王晓丹,杜梦臻,刘洋
科技管理研究 2021年9期
关键词:教程英语翻译医学生

书名:《医学英语翻译与写作教程》

作者:王燕

出版社:重庆大学出版社

ISBN:978-7-5624-2146-7

出版时间:2008 年9 月

定价:27 元

在经济全球化不断扩张的发展形势下,国际学术交流日益频繁,其中现代医疗事业的全球化发展有助于实现医学信息共享,对医学技术和医疗器械的创新发展以及新式药品研发都具有至关重要的推动作用。医学英语作为国际医疗信息的重要载体,在全球医疗科技交流中的作用不言而喻,为了更好地实现医疗信息国际化交流和促进我国医疗事业对外发展,分析研究医学英语语言特征和翻译技巧对高校医学生和医疗工作者而言具有重要的现实意义。笔者将结合《医学英语翻译与写作教程》一书的理论知识概述和实践技能引导,进一步探索互联网时代下医学英语的语言特征和翻译研究。

由王燕主编,重庆大学出版社2008 年出版发行的《医学英语翻译与写作教程》是一部以培养医学生学术用途和职业发展的专业英语技能为目标的英语课程教材,全书共七章,主要包含医学英语的文体特征、翻译原则、写作概述以及文献写作方法等内容,旨在帮助医学生英语技能水平实现从基础到专业的拓展。该书以英美医学文献为素材,强调编写内容的规范性、专业性和实用性,突出了鲜明的教材特色:不仅在内容排布上满足了医学专业英语课程的实际需求,体现出与其他专业教材之间的差异性,而且重点强调了知识与技能的有效融合,加强专业英语语言培训的同时尽可能拓展学生的思维能力和交际能力,以提高他们的综合素质能力。总体来看,该书是一部优秀实用的医学英语教材,对研究医学英语的理论知识与翻译策略有着极其关键的参考指导价值。

医学英语的词汇特征

一是大量使用略缩词。略缩词是部分词汇的简写形式,一般由原词的首字母或主要字母组合而成,因为大多数医学英语专业词汇都较为冗长、复杂,它们在医学英文文献中的使用既不美观也不利于阅读,而略缩词可以极大地增强文体的紧凑感和简洁感,并且有助于文献阅读效率的提升与医学信息交流的促进,如BLS—basic life support(基本生命支持)、CHD—coronary heart disease(冠心病)等。

二是词汇含义的转变。部分常见词汇在医学英语的使用过程中往往会被赋予一些专业性含义,在文献翻译时需要特别注意与其常用词义的区分,如“cataract”在日常用语中有瀑布、奔流的含义,在医学英语中则表示白内障,而具有实体、本质含义的“entity”一词在医学英语中则用于表示病种。

三是冠名术语的使用。医学科技的发展总是在不断地改革创新,全新的科研技术、疾病名称、理论原理以及诊疗方法层出不求,为了更好地记忆与区分不同的方法和原理,医学英语中大多采用冠以人名或地名的方式构建冠名术语,如Alzheimer's disease (阿尔兹海默症)、Meniere's syndrome (美尼尔氏综合征)、Andes disease(安第斯山地病)等。

医学英语的句型特征

在语态使用方面,医学英语中常用被动语态以体现叙述内容的客观性与准确性,使语言表达更具真实感,减少主观色彩,并且被动语态的使用还能对客观主体进行有效强调,突出其重要地位,如“Benign tumors are often surrounded by fibrous cysts(良性肿瘤常被纤维囊肿包围)”。在句法特点方面,医学英语语言中主要采用长句或从句等复杂句式对具体内容进行描述,这样有助于确保语言表达的完整性和严谨性,同时可以更好地完成复杂病症、诊疗过程和理论原理等内容的表述,如“Joints are the places where bones join together and allow them to perform various movements driven by muscles(关节是骨骼连接的地方,它能够让骨骼在肌肉的驱动下完成各种运动)”。

医学英语的翻译策略

首先,医学英语翻译应当以译文内容为核心,坚持客观、准确、真实的翻译原则,译者需要做到保持客观的翻译态度、掌握一定医学基础以及能够正确理解医学英语词义和句子内容,以便更加准确、完整地翻译出医学英文内容。其次,医学英语具有高度的严谨性和科学性,译者在翻译过程中应该严格遵循原文内涵,对于医学英语专业术语需要明确它在原文内容中的正确意思,面对复杂长句时需要详细分析句式结构并理清各组分之间的逻辑联系,同时联系上下文内容准确领会原文所要表达的真实含义,从而保障译文整体的流畅性。最后,在医学英语翻译过程中同样应当遵循译文语言特点,将部分被动语态转为主动表述,以及删减掉一些不必要的介词、关系助词和连接词,这样不仅可以使译文直观、简洁,还能够有效提高其内容的可读性。

猜你喜欢
教程英语翻译医学生
医学院校就业指导课教学现状及对策研究
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
医学生科研能力培养中人文精神教育策略的思考
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
论中职医学生信息素养的培养
融合计算思维的国外项目式创客教程分析——以微软micro:bit CS教程为例
中国谚语VS英语翻译
以医史学史料为载体提高医学生人文素质
挽碧制作教程
文化差异对大学英语翻译教学的影响分析