浅析大学英语翻译教学中跨文化意识的提升

2021-09-13 20:46王亚楠
校园英语·中旬 2021年7期
关键词:跨文化意识翻译教学大学英语

【摘要】跨文化意识是新时期背景与全球一体化发展下必须具备的意识,通过英语教学能够有效树立大学生国际化思维。翻译教学是大学英语的重要组成,翻译不单单是两种语言之间的交流,更是了解国家文化背景的有效途径。鉴于我国绝大多数学生长期生活在国内,易受母语影响的现状,只有在教学时加以改善,才能有效提升跨文化意识。本文笔者就对大学英语翻译教学中跨文化意识提升进行分析并探索解决方案。

【关键词】大学英语;翻译教学;跨文化意识

【作者简介】王亚楠(1991.11-),女,汉族,河南武陟人,郑州电力职业技术学院公共教学部,助教,本科,研究方向:英语教学与翻译。

【基金项目】2019年度郑州电力技术学院校级项目“大外语格局下文化译介的分类分层教学研究”(项目编号:2019ZDJGLX013);2019年度郑州电力技术学院校级项目“高职英语口语课程设计与竞赛策略研究 ”(项目编号:2019ZDJGLX017)。

引言

在大学英语翻译教学中渗透跨文化意识,可有效转变传统教学导致的问题、现状,改变大学生对国际语言的刻板印象。并且,由于大学生受母语影响,早已存在思维定势,在全球一体化发展下,各国经济与文化开始有所交流,国内缺少国际型人才,大学作为人才培养的重点机构,必须在翻译教学中有意识地渗透跨文化内容,才能满足当下人才培养所需。

一、大学生跨文化意识提升的作用分析

1.可以帮助大学生了解文化差异。大学生是祖国建设的栋梁人才,新时代大学生必须拥有顺应时代发展的能力,其中就包含了跨文化交际能力。跨文化交际能力是建立在跨文化意识基础上的,这就意味着在大学英语教学时须培养学生跨文化意识。在英语翻译教学中,学生通过对中英文进行翻译,可以帮助学生了解中西方文化的差异,当学生在理解文化差异后,会使学习拥有特殊语境,在该环境下可以更有效展开语言沟通。并且,跨文化意识的培养不仅有利于提高翻译教学成效,还能够有效提高学生和英语实践能力。

2.可以有效提高教学质量。一方面,当学生拥有跨文化意识后,能快速准确地理解原文意思。一般情况下,在教学时教师都会先让学生朗读全文后进行翻译,但翻译结果可能和原文所述意思相差甚远。学生往往只会对单词、语句等进行翻译,并没有站在西方文化角度进行翻译,这就使翻译结果和实际语境存在较大差别。当学生具备跨文化意识后,就可以在了解西方文化的基础上进行翻译,这样翻译出来的结果更具对照性;另一方面,跨文化意识还可有效提高学生译文表达能力,使翻译富有情感。很多时候,多名学生翻译同一句话,不具备跨文化意识的学生翻译出来会显得有些苍白,而具备跨文化意识的学生,不但可以把原文含义完整复述,甚至还可以把原文所蕴含的情感思维表达出来。比如,在对“black sheep”一词进行翻译时,如果将其直接翻译为“黑羊”,则无法表达其含义,但如果将其翻译成“败家子”或“害群之马”,就可以直观地表达含义。所以,大学生必须拥有跨文化意识才能提高自己的翻译水平。

3.有助于培养学生社会适应力。当前,正处于全球一体化发展背景,各国之间除了经济上有往来之外,文化也逐渐有所交汇,大学生作为社会建设的主力军,必须了解时代发展现状与未来趋势,培养较强的跨文化意识,为中国经济进步贡献力量。在英语翻译教学中渗透跨文化意识,可以让学生了解中西方文化背景,改善思维定势,正确看待中西方文化。

二、大学英语翻译教学中跨文化意识提升的有效策略

1.正确看待文化差异。英语翻译并不只是单纯地转化语言,更是实现不同国家文化交流的有效途径。在实际的教学过程中,教师可以引导学生对中西方文化进行评价,在评价时,对于一些过于自夸或过分诋毁他国文化的行为要及时制止,并立即纠正,引导学生以平等客观的态度对待各国文化。并且,因为我国学生长期受到母语影响,在理解他国文化时时常会优先使用母语文化来理解,这并不利于跨文化意识的培养。比如,在母语中所说的“狗”一词,一般有两层含义:一种是单纯指动物,一种则是带有贬义的形容,如“狗仗人势”。但是,在英文中的“狗”一般为褒义和中性,如“lucky dog”,可将其翻译成“幸运儿”的意思,一个同样的词汇意思是完全不同的。在教学时,教师必须重视该问题,对学生疑问耐心解答,使学生可以渐渐了解各国语境差別,培养其跨文化交际能力,使其能够站在对方语境中理解和翻译内容。

2.采用专题施教。专题教学可以有效提高大学生文化素养。在翻译教学中,要想培养学生的跨文化意识,也可以采用该方法实现。当在对国际文化知识或社会环境进行阐述时,教师可以把当地文化知识划分成多个专题,并进行统一讲解,使学生可以感受国际文化背景,提高认知能力。跨文化专题通常都是建立在学生翻译需求基础上的,所以,教学主体内容应密切结合国际常用语,例如学生在翻译时经常接触到的礼貌用语、歇后语等。同时,学生对于这些常用语的理解如何,也可以体现出学生的翻译水平。比如,在“The cat's out of the bag and the mouse is king”这句话的翻译中,仅从字面上来看,就是指当没有猫时,老鼠就没有天敌,可以肆意妄为。但在形成跨文化意识后则可将其翻译成“猫不在,老鼠敢称王”。除此之外,在中西方有许多和颜色、植物有关的词语,往往这些词语拥有丰富的文化底蕴。比如,在我国文化中认为猫头鹰是恶鸟,有邪恶之意,但是,在美国和英国文化中则认为猫头鹰代表智慧,所以,“as  wise as a owl”这句话是指一个人非常有智慧的意思。在对该内容进行翻译时,如果大学生不具备跨文化意识,就不了解国际对于猫头鹰这种动物的看法,就会引发一系列误会和分歧。所以,在翻译教学时,教师应对翻译内容背后的文化知识加以传授,使用专题展开教学,渐渐培养学生的跨文化意识。

3.采用合作教学法施教。合作教学法可以有效提高大学生的探究能力,这在跨文化意识提升中非常宝贵,教师需确保跨文化意识提升具有层次性、延续性。在实际教学时,教师可以把学生分成多个小组,利用多媒体播放英美原声视频、影视作品等,在观看时,可以把字幕屏蔽掉,让学生翻译剧中对话内容,小组成员各负责翻译一个角色。但在翻译时,需关注跨文化意识,及时指出学生错误。比如,在《生活大爆炸》中,Sheldon母亲对他说“Hold your horses,young man”。在翻译时,如果将其直接翻译成“勒住你的马,年轻人”并不恰当,和剧情不符。这时,在经过小组讨论后可将其翻译为“稍等一下,年轻人”“稍安勿躁,年轻人”等,更贴近剧情。小组合作比学生个体学习效率更高,这是因为学生可和小组成员共同讨论、沟通,遇到不懂的问题时也可以快速解决。

4.采取不同方法应对文化差异。在英语翻译教学过程中,如若想全面提升学生跨文化意识,针对不同的翻译内容需使用对应的教学方法,以此来使学生区分文化差异。首先,可以使用直译法。直译就是指把英文意思平铺直叙地表达出来,保持英文字面意思,这种翻译方法的特点就是可以保持原文表达方式和文化特征;其次,可以使用意译法。这种方法一般是直译法的备选,如果无法使用直译法进行翻译就可使用该方法。意译法的特点就是需结合上下文实施翻译。比如,在“He is talking delightful nonsense”这句话中,可以将其意译成“他虽是在胡说八道,但却挺有意思的”。如果采用直译法就只能将其翻译成“他在说令人高兴的胡话”,相比之下,意译法更关注深层含义的表达;另外,也可使用音译法。音译法比较适合在一些名词上进行翻译,如地名、人名等,音译法的服务对象通常是概念性名词,如扑克、领带、布丁等。通过这些翻译方法都可以在一定程度上提高翻译率,对学生形成鼓励,使其在翻译时可以不自覺地融入跨文化意识,提高翻译正确性。

5.强化课堂实践教学。当前,英语已经成为国际语言,其涉及范畴非常广泛,若只是单纯在课堂上实施讲解,将很难提高学生的实践能力。因此,教师可以帮助学生打造第二课堂,使其在实践活动中逐渐提高跨文化意识。从大学英语翻译课现状来看,非英语专业的翻译课安排较少,在有限的时间内,教师只能对部分内容进行讲解,这就导致教学进度较快,学生在该环境下很难提高跨文化意识。所以,教师就应利用课余时间,一方面增强翻译课堂实践性,另一方面为学生跨文化意识提高制造机会。比如,当在学习与“Heroes among us”相关的内容时,教师就可以以英雄主义在中西方文化中的差异为主题,要求学生空余时间搜索与之相关的内容,并写出自己的看法,在内容中对比以往和现在中西方国家对于英雄的理解。同时,教师可以引导学生使用意译法,增加翻译共鸣,并在下节课堂中把自己搜索到的知识进行分享。在科技不断发展的时代,大学生有非常多的机会进行跨国交流,那时就会发现,自己在课堂上学习到的内容与实际交流差距较大。所以,在校学习期间,必须具备跨文化意识才有助于了解西方文化背景、习俗,了解外国人的说话方式,为将来发展奠定基础。

结语

本文主要分析了大学英语翻译教学中的跨文化意识提升。在分析后得出以下结论:无论是对于大学生还是英语翻译教学来说,跨文化意识都产生着积极影响,其不仅可以帮助大学生了解文化差异,还有着提高翻译教学质量、培养学生社会适应力的作用;在大学英语翻译教学过程中,可以通过正确看待文化差异、采用专题施教、采用合作教学法施教、采取不同方法应对文化差异,以及增强课堂实践性等策略,有效提升大学生的跨文化意识。

参考文献:

[1]吴艳.浅析大学英语翻译教学中跨文化意识的培养[J].文教资料,2020(19):208-209,182.

[2]刘悦.浅析大学英语翻译教学中跨文化意识的培养[J].品位·经典,2020(2):122-123.

[3]周纯.浅析翻译理论对本科英语专业翻译教学中跨文化意识培养的指导[J].才智,2020(17):66.

[4]蒋晓霞.大学英语翻译教学中跨文化意识的培养策略分析[J].科技风,2020(13):95.

[5]赵海旭.浅谈大学英语翻译教学中的跨文化意识培养[J].江西电力职业技术学院学报,2019(8):61-62.

猜你喜欢
跨文化意识翻译教学大学英语
在英语课堂教学中应培养学生的跨文化意识
大学英语教学中跨文化意识的培养思路
思维导图&概念图辅助翻译教学实现途径探索
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
试论如何在英语教学中培养小学生的跨文化意识
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位