中国英语学习者跨文化交际中的误区

2022-04-17 14:40潘青燕
民族文汇 2022年10期
关键词:跨文化交际解决策略

潘青燕

摘 要:跨文化交际既是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。如今英语是世界范围内使用最广泛的语言之一,我国的英语学习者在学习过程中可以发觉出汉语和英语反映着两种不同的思维方式,这个因素深层次地影响着跨文化交际。本文探究了中国的英语学习者存在的一些现实问题,并从几个角度有针对性地展示思考和给出改进方法,期望能够提供有效帮助。

关键词:英语学习者; 跨文化交际;解决策略

1.引言

英语是现今国际间交流中不可或缺的重要溝通工具,学习和掌握英语已成为对很多人的基本要求。但正如语言的边界就是思维的边界这一论断表明的那样,语言背后还承载着不同群体、国家等赋予的特殊内涵。而汉语和英语有着不同的思维模式,在跨文化交际中存在着有明显差异的表达和理解,这对于我国的英语学习者来说是需要突破的重大难关。

2.跨文化交际障碍的表现

2.1在书面语言上

有相关研究表明,中国留美学生的学术文章等虽然在语法等方面没有大问题,但却总是被认为质量不好,存在着“重点不突出”等明显问题。

究其原因,(Purves,1988:18)他们的文章反映出的思维模式与英语本族语使用者的习惯和预期不符是根本问题。学者R.Kaplan经过研究(Ka-plan, 1966:10)得出更加具体的结论,即英语反映出的思维方式较为直接,通常按照提出主要观点、分层次地详细论述的步骤进行,呈直线性(linear);而汉语表现出的思维方式却大不相同,呈现的是螺旋型,通常是围绕着主题从各个间接角度分析,显得更为隐晦、含蓄,所以常常让英语族人抓不住要点和逻辑。另有王墨希、李津(1993)所做的报告也显示两者具有一般特殊型和隐伏型、混合型思维方式的区别。

2.2在口头表达上

出于自我推销和维护良好的人际关系等多种原因,打招呼,或者说寒暄,是日常生活中人们频繁进行的交流方式。这种交流在达到其功能的同时需要注意不能过于深入和令人不解等,不用涉及什么实质性的内容。在跨文化交际中,由于国家、民族等不同,寒暄的内容也有所区别。比如,由于英美世界对于个人隐私的保护意识相当强,在汉语世界中见面时询问“上哪儿去”这种正常行为,但在英语的语境下“Where are you going?”却可能使英美人觉得隐私被窥探。另外,由于特殊的常年温暖湿润的气候影响,英国人形成了在见面时谈论天气状况的习惯,而这对于中国人来说却是不太常见的。

在交流中,不同语言的禁忌问题也尤其需注意。如果不慎谈及了别人敏感的话题,则很有可能造成交流的失败、关系的恶化等等后果。例如,仍旧是由于隐私保护意识程度高低的不同,加上整体性格和社会环境的差异,中国人往往可以相互谈论各个话题,但对于英美人而言,不言经济状况、宗教信仰、体型外貌等禁忌话题是交谈过程的基本礼貌。

2.3在身势语上

在互相交谈中,我们不仅仅通过听觉来接收别人发出的信息,还在用视觉进行观察,所以身势语也是表达的重要部分,能够反映出双方关系状况等等信息。正确地使肢体语言如面部表情等与话语相配可以帮助更好和更直接地传达。而有差异的文化环境造就了人们赋予同一种姿势不同的含义。

比如,在英美世界,谈话中正视对方展现着自己的诚恳和对对方的尊重;但是在中国,这样的行为却常被认为是不太礼貌的,反而造成不自在。

所以,在注意言辞之外,还得把握身势语上的差异,尽量避免导致尴尬和误会。

3.中国英语学习者跨文化交际中误区的解决对策

3.1英语学习者加强学习

英语学习者首先应当重视思维方式不同的问题。他们应该在意识上关注思维模式在跨文化交际中具有深层次影响的现实,继而主动进行广泛而深刻的学习。“广泛”要求学习者系统化地、范围广地去了解中西方国家和民族在各个方面的差异所在,提高敏感度,注意在实际生活中谨慎使用,降低失误的可能;“深刻”就需要学习者不能停留在了解的层面,而要深入进去,理解其形成原因,提高领悟程度,把握根本的思维上的不同,才能真正游刃有余地进行交流。

其次,学习要保持活跃的思维、发散性的思考,把知识学活,注意不要被固定模式圈住。比如apple一词具有很多相关谚语,可以灵活表达多种不同的含义,这就是需要去发散学习的地方,找到其他关联之处,这样才能进一步把握其文化内涵。

然后,从学习的渠道来看,英语杂志、节目等等可利用的方式众多,都应该在日常生活中多多接触。在口语表达方面,英文节目如《希望英语》、有声杂志如《彭蒙惠英语》等都是比较适合的,可以学习English speakers地道的语言和思维、表达方式,但又不至于另学习者一头雾水;多多阅读英文杂志如《英语学习》、《时代》等也是非常有利于学习者的,一方面可以学习书面表达技巧和增强阅读理解能力,另一方面还能够通过简洁而有内容的报道了解国外环境、理解其文化。

最后一点,也是尤其重要的一点,即加强实践。前面几点都是理论上的要点,而最终能否实现依靠的还是实践的质量。将跨文化交际真正纳入生活之中、在日常中频繁地接触和练习才是发现问题和达到成功最有效、最快速的途径。

3.2教师加大引导作用

第一,重视汉英的对比性教学。例如,“蓝(blue)”在英语中常是“沮丧”等类似的负面情绪的含义,如in a blue mood,而在汉语语境中,“蓝”给人的是沉静、开阔、舒适的感觉。教师必须要指出语言内涵的不同之处,加强学生意识。

第二,教师要引导挖掘深层次信息。例如,英国的间谍系列电影中男主角以007作为代号,而专门选用7的原因在于西方文化中这是个极具正面意义的数字,富有文化内涵。语言文字背后隐含着的文化和思维信息需要老师引导学生去主动地思考和挖掘,培养一个重要的能力——文化思维能力。

最后,教师还应当帮助学生扩展知识面,多做教学内容的引申和灵活变通。例如,表达“零”不是只有“zero”,根据国家、文化、使用场景等的不同有相应的变化和用法,如英国人常将其读作“O”,并在体育比赛中使用nil,而美国人在比赛中用zip更多。丰富知识能够有效使学生思维能力更加灵活,提高他们实际应用的效果。

参考文献:

[1] Gudykunst, William B. & Young Y.Kim. Communicating with Strangers: An Approach to Intercultural Communication [M].(3rd edition).New York: McGraw-Hill Companies, Inc, 1991/1997.

[2] Ruben, B.D. Assessing Communication Competence for Intercultural Adaptation [J]. In Group and Organization Studies, 1976(1):335-354.

[3]高永晨.跨文化交际中文化移情能力的价值与培养[J].外语与外语学,2005(12).

[4]胡文仲高一虹.外语教学与文化[M].长沙:湖南教育出版社,1997.280B3245-C66F-4803-BBE0-7636B6A1AE4A

猜你喜欢
跨文化交际解决策略
高校图书馆计算机网络安全研究
浅谈中日非语言行为的文化差异
浅析中韩跨文化交际中的言语差异
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
家校合作问题分析及解决策略研究
关于我国水污染治理存在问题与解决策略的分析