新媒体语境下少数民族播音员主持人队伍建设
——以柯尔克孜语为例

2022-10-10 07:38丁友锏
声屏世界 2022年13期
关键词:柯尔克孜播音员广播

□ 丁友锏

柯尔克孜语节目开播已有四十六年,柯尔克孜语广播电视节目在传播党和政府的声音、弘扬时代主旋律中发挥着举足轻重的作用,但对于该语种播音主持从业者的研究尚处于空白阶段。为了填充和完善历史资料,笔者通过为期半年、行程几千公里实地调研了省市县三级广播电视台,采访了20余位柯尔克孜语播音员主持人及其部门负责人,搜集第一手相关视频、音频和纸质稿件。本文通过梳理柯尔克孜语广播电视节目发展脉络,分析该语种播音主持从业者的队伍建设存在的问题,一方面让受众了解柯尔克孜语节目的历史,另一方面为填充《中国播音学》中柯尔克孜语的空白。通过加大宣传,力求引起相关职能部门的高度重视,创建柯尔克孜语播音专业,努力完善考试、考核机制,让几代从业者有科学、合理的考试制度可参与其中,促进柯尔克孜语广播电视节目不断发展壮大。

我国柯尔克孜语播音主持节目概述

目前,我国只有新疆维吾尔自治区有柯尔克孜语广播电视节目(以下简称柯语节目),分散在自治区级、市级和县级电视台、广播站,在编播音员主持人20余人,最早开办柯语节目的是阿合奇县广播站,1976年努尔尼莎·吐尔迪买买提成为我国第一位柯语播音员。

新疆人民广播电台柯语广播。新疆人民广播电台柯语广播于1982年6月28日正式播出,每天播音两次,每次时长半小时。其中,政治性节目为20分钟,文艺节目为5分钟,天气预报等为2分钟。1985年3月1日新疆人民广播电台柯语广播每天播音增加到2小时,早晚各1个小时,晚间为首播,早晨为重播。2000年9月26日起,柯语广播播音时长从2个小时延长到4个小时。2001年新疆人民广播电台柯语广播每天15分钟的《国内新闻》改为直播,每天还新开办了30分钟的柯语专题节目。2004年6月10日起,新疆人民广播电台每天1个小时的柯语《中国之声》节目开始在吉尔吉斯斯坦国家电台一、二套频率播出。同年10月14日,新疆人民广播电台应吉尔吉斯坦听众塞朗巴耶娃的要求,帮她寻找在新疆失散了46年的亲人。2004年10月15日向吉尔吉斯坦传输1个小时的柯语电视节目《走进中国》,2005年开始播出55分钟的柯语文艺专题节目,2006年新疆人民广播电台柯语广播全部专题和文艺节目改为直播。

2009年新疆人民广播电台柯语广播开设了《中国之声》《综合新闻节目》《周末漫谈》等节目,增加了节目的自采率,增强时效性,同步翻译稿件,直播了新中国成立60周年的系列报道,取得了较好的社会效果。2011年10月1日新疆人民广播电台柯语广播新开设热线节目《心连心》,时长35分钟,利用短信平台和热线与听众互动点播。2012年2月27日柯语综合广播与蒙古语综合广播实现分频播出,结束了30年来共用一个频率分时段播出的历史。柯语广播从原有的4小时延长到每天播出18个半小时。2012年5月1日起,每天播音19个小时,同年3月10日,新疆人民广播电台柯语综合广播对在人民剧场演出的大型民族歌舞集《鹰翔阿合奇——传唱玛纳斯》进行了同步直播,这是该台柯语部广播首次采用同步直播。

新疆电视台柯尔克孜语频道。新疆电视台有两个部门开播柯语电视节目,分为外宣中心和译制中心。新疆电视台外宣中心首次播音是2004年7月15日,节目有《走遍中国》《新闻简讯》《远方的家》《中华医药》《致富故事》,节目侧重于向吉尔吉斯斯坦介绍我国的生产、旅游和文化,让世界了解中国,促进与邻国之间的文化传播。新疆电视台译制中心柯语节目首次亮相是2012年5月1日,播音员有4位。他们用柯语隔日分别译制中央电视台《新闻联播》和新疆电视台《新疆新闻联播》,该部门的节目主要受众集中在克孜勒苏自治州的一市三县。

此外译制中心还有《走遍中国》,出镜时长仅一分钟。2016年5月1日起增加《致富经》,时长十分钟,每周六在《新闻联播》和《新疆新闻》之后播出,该节目是根据央视的汉语节目《致富经》翻译成柯语,根据克孜勒苏自治州的地理环境、气候等因素来挑选选题,翻译和制作出适合当地牧民开展生产、生活的财经服务类节目。

克孜勒苏自治州的柯尔克孜语节目。克孜勒苏自治州包括一市三县:阿图什市、乌恰县、阿克陶县、阿合奇县,均有柯语节目。

一、克州电视台的柯尔克孜语节目。1985年努尔尼莎·吐尔迪买买提从阿合奇县广播站调入克州电视台,1986年6月起正式开播每周一次的柯语新闻节目,作为唯一的柯语播音员努尔尼莎·吐尔迪买买提在长达三四年的时间里,一个人负责节目的编辑、翻译、播音工作。1992年1月开始翻译制作柯语电视文艺节目。1986年6月4日,克州电视台正式播出柯语新闻节目,每次10分钟,在维吾尔语频道中播出。1990年,克州电视台新增加了一位男播音员的同时也增加了《人与自然》《动物世界》节目,每周一次,每次5分钟,1992年1月开始译制柯语电视文艺节目。1996年4月18日,克州电视台柯语电视频道开播,每周首播2次,重播2次,每次播出1个小时。2006年柯语频道开办《文化天地》,该栏目从不同侧面向观众呈现克孜勒苏自治州的风土人情和自然风光。目前,克州电视台柯语节目每天共播出2小时35分钟,自办节目有《文艺节目》(20分钟)和《克州新闻》(10分钟)。

二、阿图什市人民广播电台柯尔克孜语节目。1979年,艾力曼·阿布都热依成为阿图什市广播站第一位柯语播音员,每天节目半小时,作为唯一的该语工作人员同时担任播音和编辑工作,直到1994年新增了一名柯语编辑。2007年3月,柯尔克孜语台正式从维吾尔语台分出来,每周二到周日每天播音6个小时,北京时间11:00—14:00为首播,晚上18:30—21:30为重播,中午11:00—12:50转播新疆人民广播电台的节目,其余为自办节目,节目分为新闻、专题、娱乐三大类。2017年底前每天固定节目有《克州新闻》,时长20分钟,报道内容涉及城区和城乡,以克州及7个乡镇的新闻、重大事件为主。目前仅有两名柯语播音员,制作节目有《妇女世界》《少儿节目》,此外还有专题,每天1个小时,采用录播。2017年年底,积极响应新疆维吾尔自治区的相关文件和号召,两位柯语播音员下基层驻村,柯尔克孜语节目停止播音,具体开播时间不定。

三、乌恰县的柯尔克孜语节目。1982年,乌恰县广播站开播柯语节目,1984年4月,帕丽达·库路白克加入柯语播音队伍中,此后每天三次除转播新疆人民广播电台的柯语节目外,还自办新闻、专题《行风热线》和文艺节目。乌恰县广播站柯语节目的顶峰是在1995年到2007年之间,两位播音员主持9个节目,同时负责县电视台的柯语节目。1990年3月开始,乌恰县电视台开办了柯语新闻节目,每周一次,播音员不出镜只配音。2000年8月掀开了乌恰县电视台播音员出镜的序幕,当年《乌恰县新闻》每周两次,时长不固定。2017年开始,《乌恰县新闻》每天播出,时长10分钟。

四、阿合奇县的柯尔克孜语节目。1976年,阿合奇县广播站掀开了我国柯语播音的序幕,诞生了我国第一位柯尔克孜语播音员努尔尼莎·吐尔迪买买提,当时节目主要宣传好人好事、畜牧业养殖等科普知识,每天当地柯语新闻2到3分钟,当时尚未通电,唯有靠发电机发电,有时信号不佳接收不到中央台的节目,就播放阿合奇县文工团的柯尔克孜语歌曲。1982年开创少儿节目,每周一次,每次3到5分钟,由努尔尼莎·吐尔迪买买提撰稿并播音,节目内容和该台的汉语少儿节目一致,只是播音语种不同。1985年,由于努尔尼莎·吐尔迪买买提调到克州电视台,柯语节目被迫中断近一年,直到1986年1月努尔阿斯力·阿加洪招聘到单位后,该台柯语节目才继续开播。每周播放3次,每次2到3个小时,节目涉及新闻、专题、文艺、农业和少儿。2000年前后由于更换领导,停止自办节目,唯有新闻节目保留下来。2007年柯语新闻节目也宣告停播,终止柯尔克孜语节目。

五、阿克陶县的柯尔克孜语节目。1985年10月初,阿依古丽·艾尔开西成为阿克陶县广播站的柯语播音员,起初是把维吾尔语稿件翻译成柯尔克孜语,采用直播,节目为《阿克陶县新闻》,最初为每周3次,分别是周二、周四、周六播出,每次5分钟,直播从1985年一直到1996年。此外,还有自办节目《少儿节目》《对农牧区广播》《音乐节目》《科技节目》《法制宣传》《计划生育》。2004年新增加了一个录播节目《祝你健康》,每周2次,每次六七分钟。2014年2月,艾力艾斯卡尔·努尔艾孜成为阿克陶县电视台的第一位柯语播音员,同年3月柯语《阿克陶新闻》开播,每周二、四、六播音,周日为《一周要闻》。2017年10月19日开始每天均有柯语新闻,每次节目时间不定。

目前柯尔克孜语播音主持存在的问题

柯尔克孜语广播电视节目从1976年开播至今已有45年,先后诞生三代播音员,他们把党和政府的好政策传递给柯尔克孜族的同胞,但在笔者调研时却发现以下一些问题:

缺乏专业建设和评估体系。由于国内尚未开办柯尔克孜语播音专业,采访嘉宾们无论是学历教育还是后续培训,都是在学习维吾尔语播音主持,由于并非母语,学习难度增大。

第一代柯语播音员参加招聘时,大多数评委是维吾尔语播音员,评判时会不自觉地参照维吾尔语播音标准。此外,由于缺乏标准的柯尔克孜语的音视频资料,笔者发现小部分播音员因不会科学用声,导致慢性咽炎,无奈离开播音主持岗位。

此外,柯尔克孜语节目诞生于1976年,而该语种的正字正音考试在2009年才正式开展,其间从业者必须根据国家相关规定持证上岗,迫于现状只能从维、蒙、哈语种中挑选语种参加考试,不仅如此,全国播音员主持人资格证考试依然缺乏柯尔克孜语语种,检测不出被测试者的真实水平,严重影响该语种从业者的工作积极性。

急缺专业人员和柯尔克孜语节目。新疆人民广播电台柯语节目从1982年成立到2003年,仅有4位柯语播音员。不仅过去如此,开播33年的阿克陶县广播柯语节目今天也仅有2位播音员,其中一位已退休。笔者调研中发现部分县级台若干年只有一名柯语播音员,并且还需担任编辑、记者、翻译等工作。闻道有先后,术业有专攻。笔者调研发现,柯语节目发展速度非常缓慢。笔者采访新疆电视台柯尔克孜族某领导时对方坦言,虽从事该语种电视工作多年却不看该语种节目,原因为:第一,节目质量较为落后,类似20年前的汉语节目。第二,节目形式单一,主要为新闻节目。第三,时效性较差,昨天的汉语新闻今天用柯语来播出。笔者在乌恰县电视台采访买买提·居玛时,他指出由于该台空缺摄像师,每位柯语播音员还需担任摄像一职,由于缺乏系统学习,《乌恰县新闻》图像模糊不清,严重影响播出效果。

阿合奇县是我国柯尔克孜语节目的起点,也是最先停播该语种播音的地方,前辈们辛苦耕耘不曾想结局如此,不得不说是个巨大的遗憾。

播音员主持人汉语水平有待加强。新疆人民广播电台第一代柯尔克孜语播音员,能够比较自如地运用汉语交流,而在县级台则不同,1965年以后出生的第一代柯语播音员几乎不懂汉语,必须借助子女翻译,否则很难做到思维的连贯性和缜密性,无形增加了访谈难度。采访中,阿克陶80后男播音员艾力艾斯卡尔·努尔艾孜则坦言,影响自己事业的最大绊脚石就是汉语水平太有限,很多想法不能自如表达。

纵观柯语播音主持的发展史不难发现,由于柯语相关资料的匮乏,部分节目唯有依靠维吾尔语翻译,比如阿克陶县的《为你服务》节目,访谈中播音员阿依古丽·艾尔开西提到虽然节目时长只有6分钟,但因查阅不到相关的柯语文字资料,只有用维吾尔语文字资料进行翻译,费时又费力。倘若柯语播音员的汉语水平能运用自如,查阅资料和翻译就能得心应手,既可以提高工作效率也能谋划长远,从整体上提高节目的品质。

此外,全国播音员主持人资格证考试的笔试题目是用汉语作答,倘若汉语水平能力不佳就很难读懂题目,这也是笔者调研中发现绝大多数柯语播音员主持人对此考试望而却步的真正原因。

解决柯尔克孜语播音主持存在问题的对策

柯尔克孜语广播节目至今46年,这次调研一方面见证了历代柯语播音员们的兢兢业业,开创艰难,令人为他们的多年坚守和付出点赞;另一方面,柯语节目在发展过程中存在一些问题也必须解决,以帮助其长远发展。

创建柯尔克孜语播音专业和完善评估体系。常言道:“有市场就有需求。”既然在我国有柯尔克孜语种播音,那为何不创办柯语播音专业?我国部分省份已开办藏语、蒙古语、粤语、维吾尔语等语种播音专业。在采访中,多位柯语播音前辈们反馈从业多年必须自学柯语播音,即便到新疆人民广播电台培训也会因为全疆柯语播音员人数极少,而选择用维吾尔语授课,专业技能培训采用哈萨克语,所学非所用,培训的意义和作用无处彰显,因而建立柯尔克孜语播音专业才是首要解决的问题。

其次,从2009年新疆维吾尔自治区民语委开设柯尔克孜语正字正音考试以来,该考试已与职称评定挂钩,相关从业者并未持证上岗,仅是评职称之际才去报考。鉴于此,建议相关单位将该考试纳入年度考核中,督促从业者持证上岗,身体力行地做一名本民族语言推广大使。

再者,少数民族播音主持作品的获奖评选为数不多,直到2001年8月全国维吾尔语、哈萨克语优秀广播电视作品评选会才新增柯尔克孜语广播电视作品奖项,相关职能部门应考虑到增设柯尔克孜语播音作品的评选,鼓励和倡导从业者制作出更优良的广播电视节目。

最后,面对全国播音员主持人资格证考试中空缺柯尔克孜语的情况,相关职能部门应积极主动向上级主管部门申请,建议增设柯语语种,一方面便于检验测试者的民族语言水平,另一方面也是对长年坚守在柯语一线从业者的理解、认可和支持。

扩充专业人员队伍和创办更多自办节目。笔者在调研中发现,绝大多数县级台多年仅有一位柯语播音员,节目难以有效开展,绝大多数情况下仅仅是转播自治区台的《新疆新闻联播》,甚至是今天播昨天的新闻。

纵观新疆电视台译制中心柯语部从2012年5月1日创办至今,仅有一个自办节目《致富经》,每周一次,每次5分钟,该节目是根据央视的汉语节目《致富经》翻译成柯尔克孜语浓缩而成,作为一个自治区级新闻媒体单位自办节目时间过于简短,无法作为标杆。鉴于新疆电视台译制中心仅有4位柯语播音员,不利于节目的发展壮大,一方面可以从地州上调工作经验丰富、业务能力突出的柯语播音员主持人;另一方面不应局限于新闻节目,可以丰富节目类型,创立民族特色浓郁、具有鲜明时代感的电视节目,可以介绍本民族的文化精髓、风土人情以及经典的民族音乐和非物质文化遗产等。

新疆人民广播电台不能满足现状,应力求把节目内容做得更加精彩纷呈、节目形式更加五彩缤纷,创立品牌栏目,增加交通类、访谈类、体育类等节目,加大和听众的互动性,增强时效性,充分发挥广播的传统优势。

克州电视台应整合资源,充分利用三个县台的优势打造特色节目。一方面应该加快公益性岗位的招聘,另一方面可向上级主管部门申请,力争扩大招聘名额,必要时可适当放宽学历、年龄限制,扩大招聘宣传力度,简化考试程序。此外,建立长期培训机制,不定期输送从业者到更高平台进行业务培训。

县级台几乎只有转播自治区台的新闻节目,并非良性发展态势,尤其是在我国唯一的柯尔克孜族自治县阿合奇县,柯尔克孜族群众占到总人口的90%,市民和牧民还是习惯柯语节目来获取资讯,因此要增加节目类型,要侧重生活服务类或者译制央视的某些汉语节目。

柯尔克孜语播音主持从业者需提高汉语水平。《中华人民共和国宪法》第19条规定:“国家推广全国通用的普通话”。播音员主持人作为媒体人,其责任是传播党和政府的声音,柯语从业者亦如此。

笔者在调研中发现个别领导坦言从不依靠柯语节目获取资讯,原因是该节目质量和形式远远落后于汉语节目,这与柯语从业者的汉语水平普遍偏低有直接关系。不能顺畅鉴赏优秀的汉语节目,只能“闭门造车”,倘若柯语节目不能与时俱进,将会逐渐流失本民族的受众,缩小柯语节目的规模,直至消亡。因此,柯语从业者完善和提升汉语水平不容置疑,而且是当务之急。

在笔者访谈中,多位前辈不约而同地提到几十年来养成了收看央视《新闻联播》的习惯,无论是从服饰、发型等副语言还是播音技巧等方面都在努力向李瑞英、李修平等主持人学习,用高标准、严要求来规范自己的业务。汉语普通话中的音韵美是显而易见的,同时在汉语播音中能够学习和借鉴到诸多精髓,比如呼吸与发声、正确的播音创作道路、内外部技巧等都是所有语言播音所必须遵循的规律,也是前人千锤百炼后的高度概括和精华提炼。鉴于此,建议柯语播音主持从业者不断提升汉语播音水平。对于柯语播音主持从业者而言,学习普通话能够扩展视野,促进柯语节目质量不断提升。

结语

从柯尔克孜语节目开播46年来,尚未有相关专业的论文和著作问津,笔者通过实地走访调研,有幸采访到柯尔克孜语的三代播音员,深切感受到前辈们的不辞辛苦,他们以“为人民服务”为中心,将柯尔克孜语节目放在首位。在尚无专业老师、专业书籍的情况下,第一代柯尔克孜语播音员采用自学加勤学苦练,探索出适合自己的播音创作道路,在2009年前正字正音考试和全国播音员主持人资格证考试空缺柯语语种的情况下,用对专业和职业的热爱参加了非母语考试。笔者梳理柯语播音主持的发展脉络,在一定程度上填补了柯语播音主持史料的空白,同时也发现柯语播音主持存在的普遍问题,为此献言献策,期盼柯语广播电视事业能在未来大放异彩,以更好地为全国20多万柯尔克孜族群众提供更好的服务。

猜你喜欢
柯尔克孜播音员广播
STK及IGS广播星历在BDS仿真中的应用
《玛纳斯》音乐国内外研究综述
广播发射设备中平衡输入与不平衡输入的转换
论播音员主持人的新闻敏感性
柯尔克孜族历史的感性讲述
网络在现代广播中的应用
谈谈柯尔克孜语中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的汉译
做人民欢迎的中用的播音员
播音员主持人的语言创造
新疆柯尔克孜族的跨国历程与现状探析