试论跨文化交际下的英语教学

2009-01-20 02:30黄新叶蒋高峰
法制与社会 2009年31期
关键词:刻板跨文化交际

黄新叶 蒋高峰

摘要 近年来,英语跨文化交际的研究结果表明,不同语言有其不同的文化背景。如果不处理好这些外来文化因素,将会导致语言交流的失真,甚至造成语用失误。本文意在通过阐述跨文化交际与英语教学的关系,提出了在跨文化交际下英语教学中应该注意的几个问题,使学生既能够学好语言知识,又能够掌握必要的语用原则,来达到更好的学习效果。

关健词 跨文化交际 英语教学 语言知识

中图分类号:G633.4文献标识码:A文章编号:1009-0592(2009)11-293-02

一、跨文化交际与英语教学的关系

“ 跨文化交际”(intercultural communication 或cross-cultural communication)指的是本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。如今,新的科学技术的发展和大量交际媒体的创新,使得各国人们之间的联系变得越来越密切。因特网的出现和电子邮件的广泛使用更是缩短了人们之间的距离。正像M.Mcluhan所说,“整个地球像一个村庄”。(M.Mcluhan,1964)人们开始意识到彼此交流的重要性,但是空间的缩短不能必然地减少文化和心理上的差距,不同国家的文化背景使得社会规范,思维方式等将不可避免地产生误解或文化震惊(Seelye,1997),为了使他们更加适应跨文化交际,不同种族的人们不得不重新审视他们自己,他们必须通过在同其他国家的文化比较中重新审视自己的文化。

由于不同的民族所处的生态环境、物质、社会及宗教等背景不同,因而他们在各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的言语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生冲突。

语言影响文化,但它同时也被文化所影响,它是文化的一部分,在文化中起着重要的作用,两者密切相关。在英语教学中,他们也有着直接的关系。因此,文化的不同,经常影响着教师与学生。只有懂得文化的差异性,增长我们的跨文化意识,我们才能和以英语为母语的人减少交际障碍。

二、跨文化交际对英语教学的影响

跨文化交际的研究对于英语教学有着重要的实际意义。这是因为英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力,培养他们运用英语来进行跨文化交际的能力。仅仅学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着这个人学会了这门外语。在跨文化交际中,交际的双方如果不能进入同一个文化背景当中,就容易产生不解或误解,从而导致交际失败。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他很有可能会被认为是缺乏礼貌或不友好。他在交际中的失误不会被归咎于语言能力的缺乏,而会被归咎于他的粗鲁或敌意。

但是很久以来,中国英语教学主要强调语法知识的重要性,而忽视文化的介绍,尽管很多学生学习英语已经很多年,掌握了很多语言知识。如:语法、词汇、句子结构等,但他们学会的仍然只能称作“哑巴英语”,即他们在与外国人的交流中,不能被人准确的理解。这种失败其实就是不了解对方的语言知识造成的,当然也不能达到预期的教学目的,英语教学的目的是培养学生运用语言的交际能力和技巧。如果一个人不具备他国国家的文化背景知识和该民族的传统和价值观,在交际时就很难说出恰当、得体的话语。

三、跨文化交际中的刻板印象及其对英语教学的启示

刻板印象是文化间差异和某文化内部趋同性的集中体现,刻板印象包含的文化差异不可能被消除,刻板印象对跨文化交际既有积极影响也有消极影响,它是跨文化交际中的潜在的桥梁或陷阱。

文化是人们的观察、认识、评价和行为活动的方式。交流(communication)一词来源于拉丁文commonis(common),其含义为“共享、共有”。文化和交流密不可分,文化是交流的基础,交流影响文化。它们无时不在,无处不在;它们是不断变化的过程;是符号化的过程。人和文化的关系也是密不可分的。借用康德的表述就是“我们在文化中,文化在我们心中。”一方面,我们容易受文化的影响,象芦苇随风飘舞一样,我们的行为和思想会产生趋同性,即产生各种刻板印象;而另一方面,我们拥有理性并会不断地调整自己的认识(包括刻板印象)和行为,来达到交流的目的。整体上而言,“文化的居所既在个体之中,也在群体之中”。从某种意义上来说,我们这些交流者都是会思想的“芦苇”。存在于个体和群体的文化是通过个体之间的交流而不断地被改变和传播着,并且代代相传,包括刻板印象的形成和变化也是如此。然而不同国家、不同民族在文化上的差异将会导致某些刻板印象被强化或弱化,刻板印象也可能导致许多交际失误和误解。因此,在当今包含多元文化的“Global Village”时代背景下,跨文化交际中的刻板印象更加引人注目。

四、跨文化交际下的英语教学探索

(一)重视对跨文化教学内容的选择原则

英语对于我们每一个外语老师来说都是外语,而在非英语环境中进行英语实践活动最好的方法是出国进修或与外方人士加强交流。但在我国目前的现实条件下,不能过分地过分地强调这方面的因素。可想而知外语教学本身的困难就很大。因此拥有一本好的、能够涵盖英美主要文化内容的教材便显得极其重要。所以教学过程中将他国语国家的文化项目系统地传授给学生的主流性原则,传授跨文化交际中经常被使用的以知识为目的的实用性原则,以及进行他国语国家文化项目系统传授的系统性原则,都是跨文化交际中在教学内容的选择时应当遵循的几个主要原则。

(二)着重导入知识文化

英美国家的人比较注重定量分析,进行逻辑推理,而中国人则比较注重直觉与先验理性,善于以经验为依据来分析、判断和解决问题。思维方式的差异也使人们对同一事物产生不同的看法,彼此交流时就容易产生误解,如认知行为方面,在西方国家,直言不讳、各抒己见会受到尊重,人们对那些模棱两可、含糊其辞的说法非常反感。相反,大部分中国人则讲究含蓄、 委婉, 一般不愿意直接提出与对方、特别是上级或长辈不一致的观点,原因在于非常担心会使对方难堪,或担心会损坏双方关系从而对自己不利。学生通过中西方此类文化差异的学习,就能增强文化差异意识,了解西方的人际关系及其交往的深层次模式,从而学会得体地进行交际。因此,在不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素的前提下,从中西方文化差异的深层人手,介绍中西方思维方式、价值观念、认知行为、交际关系以及言语表达方式等方面的差异是非常重要的。

(三)培养学生的跨文化交际能力

在我国,越来越多的英语教师认识到,英语教学的主要目的是在讲授英语的过程中逐步培养学生的跨文化交际能力。与此同时,还必须不断引导学生加强对自己国家文化的学习,使他们逐步提高对自己国家文化的认识,在比较中国文化和西方文化的基础上把握二者之间的差异,从而达到准确理解和正确、灵活运用英语知识。跨文化交际能力究其本质是一种文化比较,关注的核心就是文化差异,因此其研究成果不仅能为文化教学实践提供基础,而且能帮助学生找出造成语言表面形态差异的深层原因,从而在英语教学中指导跨文化交际能力的培养。

(四)培养学生英语思维的习惯

用英语思维是指排除本族语或本族语的干扰,用英语直接理解、判断和表达的能力。没有经过英语思维能力训练的人,大都是把听到的东西翻译成自己的母语后再储存在记忆里。在表达前,再把语义信息,即他想说的,在脑子里下意识地寻求母语的表达式,然后再把它翻译成英语。这种做法不可避免地会受到母语的影响。这样借助于母语表达出来的东西是不地道的,大都是Chinglish〔 中式英语 ) 。总的来说,加强以习得为主要形式的英语思维能力训练是培养学生用英语表达思想的能力的重要手段和途径。

五、结语

我们的外语教学应该紧扣世界教育的发展方向,为培养出具有跨文化交际素质的人才而不断努力。为了实现这个目标,需要我们正确认识到跨文化教育是外语教育的重要一环,把语言看作是与文化、社会密不可分的一个整体。毕竟,外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。

参考文献:

[1]陈祖福.迎接时代的挑战,更新教育思想和观念.教学与教材研究.1997(3 ).

[2]顾日国.跨文化交际.北京外语教学与研究出版社.2000.

猜你喜欢
刻板跨文化交际
情景交际
十宣放血疗法在自闭症刻板行为治疗的临床观察
民众服务区“蝶变”新生:颠覆传统服务区刻板印象
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
刻板印象提升与刻板印象促进*
石黑一雄:跨文化的写作
学困生元刻板印象结构探索与问卷编制
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”