论离合词在现代汉语教学语法体系中的地位

2010-04-07 19:28安兰朋
河北经贸大学学报(综合版) 2010年3期
关键词:合成词现代汉语用法

安兰朋

(河北经贸大学 人文学院,河北 石家庄 050061)

●语言学研究

论离合词在现代汉语教学语法体系中的地位

安兰朋

(河北经贸大学 人文学院,河北 石家庄 050061)

当前对离合词的研究主要集中于对外汉语教学中的语用偏误分析,而在通行的《现代汉语》教材中,对离合词的介绍又都过于简单。应加强教学过程中对离合词的认识及重视程度,将最新的研究成果引入现行教材,以丰富、完善教学语法体系,促进对外汉语教学的发展。

离合词;教学语法;现代汉语

自20世纪五十年代以来,伴随着汉语拼音化的推进,我国的语言学者开始注意到了汉语中一类特殊的词,后来人们称之为离合词。经过几十年的研究,人们对它的认识越来越深入,研究所涉及的方面也越来越多。对此我们可以将其分为两个方面:

一是离合词的本体研究。这主要涉及离合词的语法性质、类型、确定原则、扩展方式及规律、分合原因、形成原因、数量等几个方面。其中对离合词的类型、确定原则、扩展方式及规律、分合原因等的认识基本上取得了较为一致的看法。而对于离合词的语法性质,自此问题提出以来就没有间断过对它的讨论,而且至今也没有取得一致的意见,归纳起来主要有词说、短语说、词—短语说、语块说等。就其数量而言,由于语言的不断发展变化及研究者所选取的语料范围的差异,也很难有一个确定的统计数字。对于它的形成原因则出现了两种截然相反的意见,有人认为它是从词到语发展的过渡阶段,有人则认为是从词返语的发展过程。

二是离合词的应用研究。首先,涉及的是离合词在对外汉语教学中遇到的问题。在汉语学习的过程中,就离合词的使用出现了很多具体问题,就此人们提出了在理论、教法及教材的编写等方面解决这一问题的途径、方法。其次,离合词的语用研究,主要涉及离合词在“合”与“分”的过程中表现出来的不同表达效果。而且研究者也越来越注意到语用因素对离合词“离”的频率大小、自由程度、方式等方面的影响。在运用离合词时是否扩展、如何扩展,有时带有很大的随意性,因而在离合词的使用上还有一个规范问题。最后,离合词与词典编纂的问题。《现代汉语词典》在每次的修订中都特别注意离合词的问题,除了在用法上描述更全面以外,在数量上也逐渐增加。专门用于教学的杨庆蕙的《现代汉语离合词用法词典》注重讲解离合词用法,对离合词的使用和研究提供了一个很好的范本。此外,离合词的存在给信息处理、翻译也带来了一些难以操作的问题,因此,这些领域也加强了对它的研究。

至此我们可以看出“离合词”从提出到深入研究都是为了解决实际应用中出现的具体问题。

但是,笔者在教学中发现,尽管“离合词”身份特殊,而且在各个领域也取得了一些研究成果,但是现在通行的《现代汉语》课本中对此并没有深入地介绍,有的甚至都没有提到。如邢福义、汪国胜先生主编的《现代汉语》(后文简称“邢本”)在分析词的构成时提到“短语词和离合词”,“邢本”认为:“离合词是指结构比较松散、可以拆开使用的词。构成词的语素结合在一起时是词,拆开使用、插入别的语言成分时便是短语。这类词主要是具有可离性的动宾式合成词。如:理发、洗澡、帮忙、喘气、负债、丢脸等。”①在此,邢本用举例的方式说明离合词的特点和性质,即常态下是合成词,灵活运用时是短语。但是,对其具体用法,即如何拆开使用,如何插入别的语言成分、插入什么样的语言成分等并没有给予具体说明。

胡裕树的《现代汉语》(后文简称“胡本”)在提到“词和词组的转化”时说:“有些合成词往往也可以拆开,在中间插入别的成分,如:理发、看见、革命、鞠躬、提高等。把词拆散开来,插进别的成分构成词组,并不是词的本质特点,不是每一个词都可以拆散的。它的范围有限,只是少数的支配式和补充式的合成词才容许这样,而且插进去的词也有限制。正因为如此,必须坚决反对任意把词割裂开来,如不能把‘决议’说成‘决个议’,‘动员’说成‘动一次员’、‘立正’说成‘立一次正’、‘驾驶’说成‘驾一次驶’。由于词和词组有这样密切的联系,它们之间经常可以互相转化,所以作为语言建筑材料的词汇,不但包括语言中所有的词,也包括一些固定词组,如成语、歇后语等。”②从中我们可以看出“胡本”是把此类语言单位归入到词的范围的,而且它是一个封闭的类,仅限于一些支配式和补充式的词,在用法上也应注意其扩展范围的限制,不能无限地扩充,因此也就涉及到了语用的规范问题。此外,离合词的存在也丰富了语言中的词汇,从而增强了语言的表达效果。据此,“胡本”主要是从“词和短语”之间的关系来说明离合词的,只是说明其用法与一般的词汇不同,没有明确的定义,同样也没有说明其用法的特殊性。

邵敬敏主编的《现代汉语通论》(第二版)(后文简称“邵本”)同样是在谈论“词和短语的转化”时提到了离合词:“某些合成词在使用中往往可以拆开,在中间插入其他的成分,变成短语。这种结合在一起时是词,插入别的成分时是短语的合成词,叫“离合词”。③而就离合词涉及的类型,“邵本”认为主要有两类:第一类是动宾结构式,同时也涉及少数偏正结构或联合结构;第二类是补充结果式。同时还举了一些例证,说明其扩展的形式,即在语言中的具体用法。与其他的教材相比,“邵本”中的分析更为深入具体一些,但同样是限于举例性质的,对离合词的特殊之处揭示的还不够深入,或者说也没有把研究领域的最新研究成果吸收到现行教材中。

而最具影响力的黄伯荣、廖旭东主编的《现代汉语》尽管经过了重新修订,但对离合词的说明也是寥寥数语。此外北京大学中文系现代汉语教研室编写的《现代汉语》及邢公畹、张登岐等的《现代汉语》中都没有提及离合词。

从以上分析中我们可以看到,现在通行的《现代汉语》课本对离合词缺少较为全面系统的论述,这一方面与离合词的研究现状有关,很多问题还没有形成统一的意见;另一方面也和编纂者的观念有一定的关系。我们在用母语交流的时候,因为有足够的语境和语感,很少在语言学习的过程中出现语用偏误。因此即使有人使用了有异于常理的表述方式,我们也习惯于把它看成是语言的灵活运用,而很少对其进行纠正,尤其是在口语中。但实际上,即使是母语的使用者对自己的语言往往也缺乏深入地了解,或者说很少从理论的角度来重新认识语言,更多的情况是知其然而不知其所以然。因此对于本科生,尤其是汉语言文学专业和对外汉语专业的学生来说,有必要增强其对离合词的理解和认识。离合词也应该在教学系统中有更为重要的地位。

由于教材中对离合词只是一笔带过,这在一定程度上也就影响了教学过程中对离合词的认识及重视程度。所以不仅是学生,教师对此也可能缺乏较为深入地理解,更多的还是从语感、从离合词的零星用法出发来解释一些语言现象。因此,笔者认为在对离合词进行研究的过程中,不仅要着眼于对外汉语教学,从汉语学习者的角度来研究,同时也要面向汉语更大的受众,从母语使用者的角度,加强语言的本体研究,使语言的使用者和传授者对母语有更为深入地理解和认识,在提高从业人员整体水平的基础上进一步发展对外汉语教学。因此,对离合词的深入研究,尤其是在教学中的研究,不仅对对外汉语教学有重要的指导作用,对本科教学也是至关重要的。

因此,在教材的修订,或者是在新编纂的教材中应该有意识地吸取研究领域的一些成果,以丰富教材的内容,进而增加课程的吸引力。正如前面所说对离合词的研究,学界在很多方面还有不同的认识,对它的系统研究及进一步引入课堂不仅有助于语法的深入研究,对教学语法体系的完善也有一定的促进作用。

注释:

①邢福义,汪国胜:《现代汉语》,华中师范大学出版社,2005年版,第179页。

②胡裕树:《现代汉语》,上海教育出版社,2005年版,第208页。

③邵敬敏:《现代汉语通论》,上海教育出版社,2007年版,第121-122页。

[1]邢公畹.现代汉语教程[M].天津:南开大学出版社,2004.

[2]北京大学中文系现代汉语教研室编.现代汉语[M].北京:商务印书馆,2005.

[3]张登岐.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2005.

[4]杨庆蕙.现代汉语离合词用法词典[M].北京:北京师范大学出版社,1995.

[5]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1999.

[6]周上之.汉语离合词研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006.

[7]李春玲.离合词研究综述[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2008,(1).

[8]王海峰.现代汉语离合词离析现象语体分布特征考察[J].语言文字应用,2009,(3).

[9]赵淑华,张宝林.离合词的确定与离合词的性质[J].语言教学与研究,1996,(1).

[10]吕文华.短语词的划分在对外汉语教学中的意义[J].语言教学与研究,1999,(3).

[11]任海波,王刚.基于语料库的现代汉语离合词形式分析[J].语言科学,2005,(11).

[12]韩明.论对外汉语教学中的离合词[J].温州师范学院学报,2003,(4).

[13]刘春梅.通过教材编写改善对外汉语的离合词教学[J].云南师范大学学报,2004,(6).

[14]沈怀兴.“离合”说析疑[J].语言教学与研究,2002,(6).

[15]黄晓琴.离合字组的语义研究[J].语言文字应用,2004,(2).

[16]刘哲.《现代汉语词典》义项划分刍议[J].辞书研究,2002,(2).

Status of Lihe Words in the Grammar System of Modern Chinese Teaching

An Lanpeng

The current study of Lihe words focus on the analysis of pragmatic errors in teaching Chinese as a foreign language.The description of these words in the general Modern Chinese textbooks is too brief.So it is necessary to enhance the role of Lihe words by putting the latest research results into the textbook so as to enrich the grammatical system and promote the development of Chinese teaching program for foreigners.

Lihe words;teaching of Chinese grammar;modern Chinese

H109.4

A

1673-1573(2010)03-0086-03

2010-06-28

河北省教育厅项目“教学系统中的离合词研究”(SZ071004)

安兰朋(1976-),女,河北丰南人,河北经贸大学人文学院教师,汉语言文字学博士,研究方向为文字学、训诂学。

武玲玲

责任校对:马 斌

猜你喜欢
合成词现代汉语用法
三音节合成词中合成词素的判定
Matching单词连一连
address的高级用法你知道吗?
现代汉语位移终点标记“往”
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
“作”与“做”的用法
现代汉语反饰修辞格新探
特殊用法
词语小超市
现代汉语中词汇性的性范畴