论外警培训中汉语推广的词汇选择

2014-09-19 02:02
云南警官学院学报 2014年1期
关键词:警务汉语词语

王 娇

(云南警官学院,云南·昆明 650223)

论外警培训中汉语推广的词汇选择

王 娇

(云南警官学院,云南·昆明 650223)

外警培训汉语教学是对外汉语教学的一种方式,开展外警培训汉语教学意义重大,尤其对我国边境地区的国际警察交流和警民双边交流帮助很大。汉语教学的选词原则是基本词汇与常用虚词选择要充分和恰当;体现时代色彩的词词汇选择必须慎重而稳妥;注重词汇的文化因素,有机地结合语言教学和文化教学;慎重选择带有地域特征的词语。汉语教学词汇的选词标准是科学控制词汇选择数量;实用;覆盖率;课堂交际;易学。

外警培训;汉语教学;词汇;标准

外警培训工作是中国政府利用国家对外援助资金,向发展中国家执法警察提供培训的一种对外援助项目类型,其目的是配合国家总体外交和公安工作战略需要,帮助发展中国家培养警务人才,提高执法能力,促进中国警察与发展中国家警察的友好关系与合作。本文研究的方向是外警培训中汉语推广课堂上的词汇教学,在理论上主要参考目前已有一定研究基础的对外汉语词汇教学,再结合外警培训的现实需要,提出相应的词汇教学需求。[1]

一、外警培训汉语词汇教学综述

词汇是语言的重要组成部分,也是第二语言学习和教学中需要充分重视的语言要素。上世纪50年代以来,词汇教学理论问题越来越引起重视,出现了一批有份量的文章。如胡明扬的《对外汉语教学中词汇教学的若干问题》(1997)总结了词汇教学现状中存在的问题和需要改进的地方,要点是必须破除不同语言词语之间存在简单对应关系的观点,并提出不同阶段词汇教学的设想。王世友、莫修云的《对外汉语词汇教学的几个基本理论问题》(2003)从汉语词汇系统性的讨论入手,主张充分认识核心层、构词法及词语结构在汉语词汇教学中的地位,发挥它们应有的作用。李如龙、吴茗的《略论对外汉语词汇教学的两个原则》(2005)讨论了词汇教学中的区分频度原则和语素分析原则,强调层次观念。刘树祯认为在词汇教学领域存在着三大流派,他在《对外汉语词汇教学研究述评》(2007)中,对“字本位”教学流派、“词本位”教学流派和语素教学法流派分别作了描述。近年来出现了大量从语义类别角度对汉语词汇进行分类,再与想对应的英语词汇进行对比的研究,从词语形式的对比,到词义容量、内涵的对比一直到词义形成背后的思维模式、认知基础和文化心里机制的对比,在不同层面揭示出汉英语言的异同,如于海阔、李如龙的《从英汉词汇对比看对外汉语词汇教学》 (2011),从词汇的理据性入手,着重对比分析了英汉两种语言中的单纯词、合成词 (包括复合词和派生词),并进行了英汉上位词及下位词的对比,通过词汇理据性的分析,提出对外汉语字词直通、字应先行、常用先学,语素分析、语素类推等教学方法和原则。

中国外警培训工作始于云南警官学院,自2002年以来,培训国别由缅甸联邦一国不断增加发展至多国,培训模式及形式多样化。内容从最初单一的禁毒执法课程,拓展到包括外警汉语教学在内的十多门课程。外警培训汉语教学作为培训内容拓展的一种尝试,到目前为止还没有专门的研究成果,可以说这一领域的研究还是一片空白。外警培训汉语教学是对外汉语教学的一种方式,可以充分借鉴多年来对外汉语教学取得的研究成果。从该培训具有外交和教育双重功能的特点出发,开展外警培训汉语教学意义重大。在外警培训汉语教学及研究尚处起步阶段的条件下,选取其词汇教学这个课题进行较有系统地探索便显得极具价值。因为不同国家实际工作中的警务沟通和交流要以词汇为基础,尽管目前双方合作的工具语言以英语为主,但汉语词汇的推广能起到很好的辅助作用,尤其对我国边境地区的国际警察交流和警民双边交流帮助很大。

二、外警培训中汉语教学词汇的选词原则

选词原则在外警培训汉语词汇教学中有着重要意义。 “词汇是言语交际得以实现的重要条件,它承载着丰富的言语信息,交际双方通过词汇进行编码和解码,从而达到交际的目的。”[2]因此,在外警培训汉语推广的起步阶段,以及相应教材缺失的情况下,笔者根据对外汉语教学自身特点和外警学员的接受情况,遵循一定的选词原则来选择外警培训中汉语教学的词汇。

(一)基本词汇与常用虚词选择要充分和恰当

基本词汇与常用虚词是对外汉语词汇教学的重点和难点,由于接受外警培训警官的文化教养、社会环境、地理环境等不同,对这一问题的理解和认识也必定有所差异。为尽可能确定一个比较客观、合理、实用的选择标准,笔者认为可以借助目前汉字信息处理的成果,如北京语言学院出版的《现代汉语频率词典》,新汉语水平考试 (HSK)大纲的词汇等级都可以作为基础汉语词汇选词标准的重要依据。HSK(一级)词汇的语言功能分为九种类型,分别是:打招呼、告别;简单介绍个人信息;表示感谢、道歉;使用数字表达数量;表达时间 (分钟、小时、天等);简单描述 (天气、大小、多少等);提问、回答简单的问题;表达、理解简单的要求或请求;表达简单的观点。HSK(一级)大纲列出的词汇共150个,其中名词62个、动词36个、形容词8个、代词17个、数词11个、量词5个、副词5个、连词1个、介词一个、助词4个。参考HSK(一级)大纲对语言功能和词汇量的要求,并结合外警培训汉语教学词汇的选择标准,该类词汇的词性应包含名词、动词、形容词、代词、数词和量词。

(二)体现时代色彩的词汇选择必须慎重而稳妥

外警培训汉语词汇的选择可包含三个方面:1.选择被社会公认的、稳定的能长久反映生活的词汇,如医院、学校、机场、电视、电脑等。2.选择能反映外警来华培训特征的词语,如认识、参观、交流、翻译、复印等。3.选择中国警务制度方面的实用词汇,如警察、派出所、签证、护照、警衔等。对于某个特定时代产生的词语,需要特别地对待,如“走资派、万元户、大锅饭”等,对于刚接触汉语的学员来说,教学中可以尽量避免提及该类词语。但是,在日常生活中比较流行的一些词语可以在课堂上适当补充,能起到意想不到的教学效果,如“神马”、“给力”、“女汉子”等。

语言既是文化的载体,又是文化的符号,外警培训汉语词汇教学初级阶段,应该由浅入深、循序渐进地向学员介绍一些有关中华民族生活习俗、风土人情、历史地理,思维方式等文化内容。但是,外警培训汉语教学属于比较初级的教学模式,选词尽量简单,很难通过词汇教学体现出文化理念。为了满足外国警官初学汉语时的兴趣,应该多加入文化介绍的内容,但过多的词语会加重他们的心理负担,所以选择与文化有关的词时一定要慎重。比如,在教授“礼品”这个词语时,可以介绍中国人送礼的一些禁忌。中国人普遍有“好事成双”的说法,凡是大贺大喜之事,均好双忌单,礼品颜色上也有讲究,白色虽有纯洁无瑕之意,但中国人比较忌讳,黑色也被视为不吉利之色,而红色则是欢乐、祥和、喜庆的象征,受到人们的普遍喜爱。此外,中国人还讲究不能给老人送钟表(“送钟”谐音“送终”),不能给夫妻送梨(“梨”谐音“离”),不能给健康人送药品,不能送异性贴身之物,因为送药不吉利,而送异性送贴身之物有暧昧之嫌。

(四)慎重选择带有地域特征的词语

由于受训警官来自不同的国家,所以尽量选择某一地区有特点的与学员身边事物、生活和自然有关的词语,力求创造一种自然真实的言语环境是非常可取的。例如,来云南警官学院培训的多是东南亚国家的警察,对云南的风土人情比较感兴趣,可以向其介绍“少数民族、金花、过桥米线、茶叶”等有代表性的词语。但由于历史、地理环境等因素,不同省份在语言词汇的上都有各自的特色,同样的事物也有不同的表述。因此,外警培训汉语教学在选择带有地域特征的语言材料时一定要慎重。

此外,科学合理地安排词汇的出现顺序有利于提高学习者掌握词汇的效率,外警培训汉语教学词汇应以《汉语水平词汇等级大纲》和实用警务词汇出现频率为依据,结合外警学员来华后的日程安排和教学时间慎重安排词汇的出现顺序。

三、外警培训汉语教学词汇的选择

汉语词汇数目巨大,对外汉语词汇教材不胜枚举,短暂的外警培训汉语教学在教材的选择上需慎之又慎。目前还没有专门针对外国警察培训的汉语教材,因此如何在汉语词汇中选出适合外警培训汉语课程中的词汇进行教学是开展外警培训词汇教学的第一步。

(一)警务语言教材的调查

由于目前还没有公开出版的警务汉语教材,本文只能通过《实用警务英语》、《中英泰实用警务英语》、《警官实用英语口语》和《英汉藏对照警务日常用语》四本教材中共同涉及到的常用警务主题进行统计分析。原因如下:1.四本教材都强调“实用”,内容的基础性较强,利于初学者掌握;2.语言有共性,四本教材中实用警务英语词汇都有对应的中文,可以作为实用警务汉语的参考;3.教材出版年限最早于2002年,最新至2011年,代表了近十年来实用警务英语的走向,四本书中共同涉及的警务内容能充分说明该部分内容的使用频率和实用性,如表所示。

水平托辊安装在左、右支板两侧,由于左、右支板固定托辊轴孔为封闭孔。每次更换任一水平托辊时,均需拆卸左、右支板的固定螺栓,将左、右支板及全部托辊从电动铲运后尾架取出,然后再进行更换安装。

警务英语教材内容统计

需要说明的是:在警务内容主题的选择上,这四本教材都有各自的特点,该表格只展示了主题重合度较高的部分。由表可见, “介绍”、“寒暄”、“感谢&致歉”和“指路&问路”四个部分属于日常用语,可以归为汉语基础词汇部分。“报失”、“接警”、“社区警务”、“交通管理”和“出入境管理”属于典型的警务用语,应该归为实用警务基础词汇。

(二)外警培训汉语教学词汇的选词标准

1.科学控制词汇选择数量

词汇量的控制就是在某一阶段教多少词语的问题。词汇总量是无限的,但人们在日常生活中总有一部分词是使用频率最高的,这一部分词相对词汇总量来说是有限的。外警培训学员的交际范围主要限定在和中方人员的日常交往和警务合作学习两方面,词汇量不应过大。这个量的确定可以参考国家新汉语水平考试要求 (下文简称新HSK),新HSK是考查考生在生活、学习和工作中运用汉语进行交际能力的权威的、科学的国际化考试。它覆盖面广,从低到高,分为六级水平。HSK(一级)主要面向在海外按每周2-4课时进度学习汉语一个学期,掌握150个最常用词语与之相应语法知识的考生,其成绩可作为外国留学生进入中国院校学习汉语能力的证明。外警培训汉语词汇教学的词汇量参考HSK(一级)词汇量,一方面是教学时间和教学对象的相似性,另一方面也给有意来华继续深造汉语的外警学员提供了汉语词汇方面的帮助。

2.合理划定词汇选择范围

在第二语言教学上,除了词的数量问题,还要考虑词的范围,根据外警学员的交际需要选择合适的词,可以提高教学的效率。选择范围可根据词汇使用的频率、实用、覆盖率、课堂交际和易学等方面来确定。

(1)频率。外国警察在来华学习过程中离不开问候、饮食、时间、活动场所等话题;因此地点、饮食等领域的词汇和一些与日常生活密切相关的词语,如“衣服、钱、手机、电脑”等词汇使用频率最高,可以纳入基础词汇的范围。

(2)实用。外警在交流和外出购物时必定会涉及到“家庭、小孩、大小、好坏、高低、钱、多少、贵、便宜”等词汇,而且会反复使用该类词语。因此,有必要学习基本交流和购物有关的常用词和简单数量词。

(3)覆盖率。覆盖率是指用一个词来表达多少事情或行为等,也指一个词用来表达不同事物跟其他词的结合能力。根据这一标准,可选择一些较为简单和常用的动词、形容词和量词。

(4)课堂交际。课堂交际用途是指教师在课堂上向学生调查,让他们写出想要学习的词语。笔者在外警汉语教学实践中,就汉语词汇的问题和学员交流时,发现学员普遍倾向于学习与衣、食、住、行和人际交往相关的词语。

(5)易学。在词汇选择中还要注意容易学习和记忆的词汇。外警培训涉及的国家较为广泛,进行每一个国家语言和汉语的对比难度较大,所以在难易度的把握上一方面以名词为主,一方面尽量不超过HSK等级大纲乙级词汇的难度,两种语言相近的词语就比较容易学习。

总的来说,外警培训过程中汉语推广和教学的目标是“培养外警学员运用基础汉语知识满足其在中国生活、学习专业所需的跨文化交际能力;提升他们进一步学习汉语的热情和传播中国文化的兴趣,促进中国警察与发展中国家警察的友好关系与合作。”因此,词汇选择整体上还应把握好趣味性和习得难度,太难、太高深的词汇不宜过早选入,即使选入,学习效果也不会很好。此外,外警培训中汉语教学的对象多为汉语基础零起点的警务执法人员,教学层次处于最初级的阶段,词汇教学的内容应该以基础汉语为主,同时介绍一部分警务专业的入门词汇。独立的警务词汇无法完成言语交际的任务,而单纯的基础词汇也不足于体现教学对象的特点。需要说明的是,以上标准是在参考普通对外汉语教学词汇选择研究成果的基础上的构拟,外警培训中汉语词汇的编排和教学还有很多工作有待于在今后的教学中进一步摸索和展开。

[1]李丽君.大陆、台湾、美国出版的五套基础汉语教材词汇选择的分析 [M].第三届国际汉语教学讨论文论文选,1990(08):676.

[2]王娇.短期外警培训中的汉语教学研究 [J].云南警官学院学报,2013(04):44.

(责任编辑 高 翔)

On Vocabulary Selection of Popularization of Chinese in Foreign Police Training

Wang Jiao
(Yunnan Police Officer Academy,Kunming,Yunnan 650223)

As a branch of teaching of Chinese as a foreign language,teaching Chinese to foreign police has significantmeaning,especially in enhancing bilateral communication of both police and citizens living on border area.The principals of selecting vocabulary in teaching should include:choosing basic words and frequently used function words Adequately and properly;choosing buzz words carefully;caring about cultural connotation ofwords,combing language teaching with culture teaching;selecting words of geographic feature deliberately.The standards of word selection include:scientific and proper quantity of vocabulary;choosing practical words;general coverage;in-class communication;easy to learn.

Foreign Police Training;Chinese Teaching;Vocabulary;Standard

D631.15

A

1672—6057(2014)01-122-04

2013-12-09

本文系云南省教育科学规划课题《面向东南亚国家警务人员汉语推广实证研究》阶段性成果 (项目编号Y12015)。

王 娇,女,云南保山人,云南警官学院外警教研中心讲师,研究方向:英语教学、对外汉语教学。

猜你喜欢
警务汉语词语
容易混淆的词语
学汉语
找词语
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
环球警务专访
汉语不能成为“乱炖”
浅谈港航公安网上警务公开的现状和问题
警务训练中腹痛的成因及预防
一枚词语一门静