中小学生英语写作中呈现的母语负迁移研究

2015-08-05 04:04张璐
都市家教·下半月 2015年7期
关键词:母语迁移二语习得英语写作

张璐

【摘 要】母语迁移是二语习得过程中普遍存在的现象,它对学生的英语学习有很大的影响,特别是在写作方面。本文试图调查母语负迁移对我国中小学生英语写作的影响程度和由母语负迁移影响导致的错误情况从而对中小学英语写作教学提出指导。

【关键词】 二语习得;英语写作;母语迁移

1.引言

二语学习过程中,母语迁移的存在已经是一个不争的事实。大部分中小学生尚处于英语学习的初级阶段,英语学习环境差,词汇量有限,运用英语知识能力欠缺,所以极容易受到母语的影响。近年来有研究发现二语水平低的学生在二语写作中尤其依赖母语思维,这种依赖往往导致正或负的语言迁移现象,尤其是对于中等水平学生来说负迁移的影响更大。然而,在目前的中学英语教学中,由于各方面的原因,教师对于学生英语写作中出现的大量母语迁移错误,缺乏充分的认识和分析。在英语教学中也没有针对性的教学方法,其教学效果可想而知。许多中小学生深受负迁移的困扰,英语学习也很难有明显进步。因此,笔者认为通过分析研究母语负迁移现象对中小学生英语写作的影响来指导中学英语教学、合理改进英语教学,不仅非常重要,而且是必不可少的。

2.母语迁移的定义

“迁移”这一概念来源于行为主义心理学, 由Lado在 《跨文化语言学》 (1957) 中提出, 它指的是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程。在二语习得中, 根据G.Kasper 和S. Blunr Kulka 對迁移的定义: “Transfer is the influence resulting from the similarities and differences between the target language and any other language that has been previously (and perhaps imperfectly) acquired”, 母语迁移是“学习过程中由于学习者已有的语用知识与目的语的语用知识相似或不同而对新语用知识的习得和跨文化交际的进行产生影响的现象。”Odlin (1989: 27) 指出: 迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的) 语言之间的共性和差异所造成的影响。母语对目标语的习得的影响主要分为正迁移和负迁移。

3.母语负迁移对英语写作的影响

以错误分析和对比分析理论为理论基础,本文进行了一项实证研究。笔者收集了100份小学六年级学生英语作文、100份初中三年级学生英语作文样本,对这两个英语水平阶段的学生英语写作中出现的错误进行了仔细的分析和研究。研究发现:

(1)词汇层面的负迁移。词汇负迁移体现在词的搭配与选择、派生词、冠词的使用及数的问题上。数量最多的负迁移错误出现在词的选择和搭配上,学生写作时下意识地从汉语进行翻译,而汉语的语义迁移导致大量中式英语句子的出现。汉语是一种多动词的语言,而英语更多用介词和名词。很多学生不善于运用英语介词短语代替汉语的谓语加宾语的功用。

(2)句法层面的负迁移。汉语重意合,多以意思连接的积累式分句或独立的单句,其彼此的逻辑关系多以句序之先后加以暗示。英语重形合,是形态型语

言,要求句子语法结构完整,使用的形合手段比汉语多。汉语通常不借助语言形式手段而借助词语或句子所含意义的逻辑联系来实现它们之间的连接。英语则借助语言形式手段实现词语或句子的连接。

(3)语篇层面的负迁移。英语的语篇联结手段相当丰富,有的用在句子层次,有的用在语篇层次,学生在写作中较少使用这些手段,使文章跳跃性很大,文中的主题间缺乏有机的联系,没有明显的照应。通过分析学生的作文,我们不难发现学生由于受汉语思维方式的影响,在语篇结构方面存在着上下文衔接不紧,无连贯性,句与句之间缺乏必要衔接词,欠黏着性等问题。由于缺乏对英语语篇组织规律的认识和敏感性,他们往往会无意识地把汉语的语篇组织规律迁移到英语写作中去,从而造成句法、段落乃至整个篇章结构都是汉语作文的模式。

(4)语用层面的负迁移。理解语言必须要了解文化,而由于对西方文化了解不够,学生往往会不知不觉地将本民族的文化习惯和文化模式套用到英语上去,从而产生语用层面上的负迁移。比如,有学生在作文中这样写道:“In China, parents want their only child to be a dragon or phoenix.”(中国的父母望子成龙,望女成凤。)这里的“龙凤”在中国文化中指出类拔萃的人物,但在西方文化中却截然不同。西方传说中,“dragon” 是一种凶残暴虐的怪物,而“phoenix”象征复活和再生。

4.对英语写作教学的启示

尽管母语在英语写作中起着十分重要的促进和影响作用, 其对英语写作的负面影响也是不容忽视的。为帮助学生克服写作过程中遇到的各种困难, 提高英语写作能力, 建议采取以下具体措施:

第一, 大力提高词汇教学。英语教师应在教学中着重推荐英英词典, 网络资源, 与英语本族语使用者的交流等多种学习策略和途径来提高学生英语词汇学习的学习效果。让学生能真正掌握英语词汇中较难、容易混淆或曲解其意义的词汇。

第二, 注重语境语篇教学。英语写作教学不仅仅是写作课程的任务, 应贯穿到各门课当中。为帮助学生有效摆脱母语负迁移, 在教学中, 尤其是在阅读课教学中, 应该注重从语篇的层次上分析课文, 在语境中讲解单词、词组和句子结构, 因为只有在语境中才能区分词的内涵和外延、书面语和口头语的区别, 也只有在语境中才能体会句子结构的具体用法。

第三, 大量输入地道、真实的英语语料, 培养学生的语感。需要注意的是, 大量的英语真实、地道语料的输入并不等同于大量的英语阅读。它还应该包括听觉上的输入, 如英文广播, 英文电视剧、电影、英文歌曲等多种形式的语料的输入。此外, 语感是一种直觉思维而非逻辑的, 教师只有通过交际活动的任务, 鼓励学生在实践中练习。

第四, 提高中国学习者的汉语水平。学生的母语水平, 包括写作水平, 是影响英语写作不容忽视的一个重要的因素(马广惠、文秋芳, 1999)。在学校教育, 尤其是高校教育中, 汉语永远都不能被忽视。在英语教学中, 教师应当善于适当运用母语, 善于总结和对比中英文在各方面的异同。鼓励学生英语写作的同时,也应当适当练习中文写作, 阅读经典的中文小说、散文等。通过经典中英文范文的对比和分析, 让学生更清楚的认识中英文写作的异同。

5.结语

通过分析, 本文发现母语在英语写作中的作用和地位是不可忽视的。但由于各种客观以及主观的原因, 学生对英语以及英语文化知识的掌握还十分有限。因此, 在英语写作过程中由于二语知识的缺损, 难免会发生母语的负迁移。在分析了迁移, 尤其是负迁移的原因后, 我们建议在英语教学中, 应当改进词汇教学, 注重语境语篇教学, 同时, 加大地道、真实英语语料的输入, 培养学生的语感。由此, 使得母语在英语写作中发挥促进作用的同时,也尽量避免母语对英语写作的消极作用。

参考文献:

[1] 边旭. 浅谈英语写作中的汉语正迁移——基于“深层共享能力”假设(CUP) [J]. 高等教育研究,2006, (3).

[2] 刘哲, 王佳平. 对母语迁移影响英语写作的分析与对策[J]. 东北大学学报, 2003, (3).

[3] James, C. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis [M]. Harlow: Longtnan (Applied Linguistics and Language Study), 1998.

猜你喜欢
母语迁移二语习得英语写作
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
二语习得中影响母语迁移的非语言因素及对二语教学的启示
二语习得中影响母语迁移的非语言因素及对二语教学的启示
高职院校英语视听说教学改革探究
二语习得的关键期理论对英语教学的启示
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究
母语负迁移对初中英语写作的影响
从高考英语作文评阅看英语写作中存在的问题及启示
语境与英语写作研究
词块策略在高中英语写作教学中的运用