汉语“红”色词族的词义和语义场分析

2016-04-12 23:14
昭通学院学报 2016年1期
关键词:语体词义理性

周 梅

(昭通学院 人文学院, 云南 昭通 657000)

●语言学研究

汉语“红”色词族的词义和语义场分析

周 梅

(昭通学院 人文学院, 云南 昭通 657000)

汉语“红”色词族的语义研究,是从内容上进一步对其进行词义和语义场的分析。词义分为理性意义和附加意义。词义和语义场的研究能更具体、准确、全面地分析出汉语“红”色词族的语义特征。

汉语红色词族; 词义; 语义场

汉语“红”色词族的语义研究,是整个研究中的重要组成部分。语义是语音形式所表达的内容,语言的交际功能是靠语音作为媒介所表达的语义来实现的。汉语有语素、词、短语、句子、句群五级语言单位,每一级都有自己相应的意义。汉语“红”色词族的语义研究主要探讨词义和语义场。

一、汉语“红”色词族的词义

词义是通过一定的语音形式所表达的词的意义。是人们对客观存在的现实现象的主观概括。人与人之间进行交流,都离不开对词义的理解和表达。词义的类型可以分为理性意义和附加意义两种。[1](P.216)以下分别从词义的理性意义、词义的附加意义等两个方面来讨论汉语“红”色词族的词义问题。

(一)汉语“红”色词族的理性意义

词的理性意义是指词所反映的客观世界中的事物、现象和关系的概括表达。理性意义是词义的核心部分,词典中的释义一般指的就是理性意义。理性意义也可以称作概念意义或者指称意义。汉语“红”色词族的理性意义是指“红”色词族对客观世界中的有关“红”的事物、现象和关系的反映和概括表达。以“红”为例加以说明:

红,形声字。从系(表示与线丝有关),工声。《说文》:“红,帛赤白色,从系工声,户公切。”段玉裁注:“春秋释例曰‘金畏于火,以白入于赤,故南方间色红也’……按此今人所谓粉红、桃红也。”,“红”在最早的时候代表的是粉红色或桃红色的丝织品。《尔雅》:“红,茏古,其大者。”《汉书·毛传》:“龙,红草也。”按此注,红就是一种植物,称红草。由此观之,红在原始义上有两种,一种是表示粉红色或桃红色的丝织品。另一种是表示一种叫红草的植物名。在这两种原始义上,参照“红”的本义应该是表示粉红色或桃红色的丝织品。

之前谈到“红”到了唐宋时期,已经专指“红”色了。慢慢取代了“赤”的地位。粉红色、淡红色的意思已经慢慢淡化了“红”逐渐成为通用的颜色词。《辞海》:“红,火、血等的颜色。”《现代汉语词典》:“红,象鲜血或石榴花那样的颜色。”《新华字典》:“红,象我国国旗旗子那样的颜色。”以上这些释义就是我们现在所认为的“红色”。

以上了解了汉语“红”色词族中红色的原始义、本义以及现在的通行义。这都是属于理性意义的范畴。

(二)汉语“红”色词族的附加意义

词的附加意义,是附属在理性意义上的与交际场合和交际主体相关的意义。附加意义也可以称为附加色彩或者联想意义。大部分属于词的引申义和比喻义的范畴。附加意义有感情意义、语体意义和理据意义之分。[2](P.287)拟从这三个方面对汉语“红”色词族的附加意义加以分析。

1、汉语“红”色词族的感情意义

感情意义分褒义和贬义两类,是人们对指称事物、现象和关系的主观态度和感情的附加意义。褒义是主体对事物、现象和关系的赞许、喜爱的感情态度的词义。贬义则相反。对汉语“红”色词族来讲,并不是词族中所有的“词”都带有感情意义。只是极少数而已。比喻表示褒义的有:满堂红、红胜颊、红艳悦目、红的可爱、红段子、红勤巧、红心等。表示贬义的有如:红椅子、红不棱登、红得可怕、乱红、繁红、红晕、红得烫手、红胡子、红帽子、红眼病等。

2、汉语“红”色词族的语体意义

语体意义,指词经常在一定的语体中运用而附加上的意义。反映的是与交际场合的关系。语体意义包括口语和书面语。口语通俗易懂,形象活泼,可以分为普通话口语和方言口语。在汉语“红”色词族中主要讨论的是普通话口语。例如:红不棱登、红蛋、红菜头、红果儿、红乎乎、红角儿、红麻料儿、红焖、红烧等,这些口语表达使所指称的意义更简明、更形象。适合于随意性大的一般场合,书面语典雅正规、庄严稳重。可分为文艺、政论、科技、事务等四类。汉语“红”色词族的书面语。比如:红血球、红稀绿暗、红袖添香、红愁绿惨、红尘紫陌、粉吝红悭、恨紫怨红等运用这些书面语表达可以增强用语的规范性和准备性,在政论语体、科技语体、事务语体中书面语的选用更集中、更突出一些。

3、汉语“红”色词族的理据意义

理据意义,是反映词的指称对象与其来源的关系。附加在理性意义上的联想意义。又可称联想意义。理据意义包括形象意义和文化意义两种。形象意义是用状物、拟摹的方式所创造的词,使其具有形象感。汉语“红”色词族因为具有“以物呈色、观象知意”的特点。所以汉语“红”色词族的形象意义很鲜明。举例说明:红扑扑、红哗哗、鲜红欲滴、红润、红瘦、鸡冠红、夕阳红、胭脂红、红萝卜紫皮蒜、仰面老婆低头汉、红萝卜上在蜡烛帐上。文化意义是指词富含文化信息,可以通过词了解其社会文化背影。在这个问题上,最后一个部分在谈到汉语“红”色词族的文化蕴涵的时候会有更详尽的分析。举例如下:

红椅子 红帽子 红羊劫 红头巡捕 红胡子 红黑帽 红顶子 红代会 红后代 红五类 红五月 红专大学 红专之家

汉语“红”色词族的附加意义在其理性意义的基础上,借助其引申义和比喻义,使汉语“红”色词族更具体、更形象、更丰富。

二、汉语“红”色词族语义场

语义场是根据词语在词义上的共同特点或者相互关系划分出来的类。[3](P.100)指有共同义素的词集合而成的聚合体,其共同义素是在类属上的相同,语言中的语义需要在一个具有共同义素的类的支配下组成一个语义场。现代语义学运用结构主义语言学的理论和方法对语义进行研究,提出语义场理论。语义场使词义形成一个系统,为研究不同语言在语义上的差别提供了理论依据。

符淮清在《汉语表“红”的颜色词群分析》中借鉴国外语义学的语义场理论。第一部分分析了古汉语表“红”颜色的词,指出古汉语中反映事物“红”的属性,具有“红”属性的事物,可分为四类:甲类,表示含有红色的事物的词;乙类,由特指某类物的红色变为指一般红色的词;丙类,特指颜色为红或能染红的某类物,又指红色的词;丁类,单纯表示不同深浅的红色的词。第二部分分析现代汉语中表“红”的颜色词同古汉语的不同,该文把词放在词群、语义场中进行考察,对词的构成、意义内容、意义关系和语法性质进行全方位的研究,这对我们进行汉语“红”色词族语义场研究提供了启发。

汉语“红”色词族可以形成7类子语义场。

第一类:红十其他颜色词、其他颜色词十红,如:赤红 绯红 红绿 红白 朱红 紫红 丹红 万紫千红 飞红叠翠 青红皂白

第二类:事物十红,如:

桃红 杏红 枣红 桔红 橙红 肉红 苹果红 樱桃红海棠红 玫瑰红

第三类:红十事物,如:

红杏 红玉 红泪 红楼 红人 红枣 红春联 红帽子 红椅子

第四类:修饰词十红,如:

大红 嫩红 暗红 浓红 繁红 飞红 挂红 走红 老红 乱红 通红 浅红 淡红

第五类:红十修饰词,如:

红艳 红鲜 红瘦 红嫩 红腻

第六类:红十叠音后缀,如:

红扑扑 红喷喷 红哗哗 红乎乎 红彤彤 红通通 红丹丹 红艳艳

第七类:夹有“红”和“色”语素的,如:

紫红色 浅红色 红绿色 红黄色 桃红色 梅红色 桔红色 杏红色

将汉语“红”色词族这个大语义场分为7个小语义来分析。从构成来看,这7个子语义场都是以“红”为基本语素,以前加或后加的方式组合成相应的语义场。从内容上看,汉语“红”色词族都是表示与“红”相关的或不同程度或不同状态的词族,使其分类更精细,表达更丰富。从关系看,红色是上位词,其他都是其下位词。

另外,我们还应该看到,人们区别色彩的能力的提高在语言上得到印证。从色彩浓度、亮度和色调上进行区分,使语言使用更丰富的语义来描述各种“红”的差异。如:红、红色的概括性更强。它只能引起一般表象。而“事物+红”能引起个体表象,更能引起人的具体感受,使表义更具体、更生动、更丰富。[4](P.126)

还有,在汉语“红”色词族的语义场问题上还存在一个纯色语义场和混色语义场的分析问题。

所谓纯色语义场是指语义场中的每个词都只表示一种红色。汉语“红”色词族的纯色语义场包括三类。第一类,表示色淡的红色:桃红、浅红、淡红、粉红、洋红、水红、品红等。第二类,表示色浓的红色:大红、暗红、浓红、通红、绛红、茜红、红丹丹、红通通等。第三类,表示色明的红色:鲜红、艳红、绯红、朱红、血红、红艳艳、红鲜鲜等。

所谓混色语义场是指语义场中的每个词都表示两种及其以上的一种含多色的颜色,但都含有“红色”。汉语“红”色词族的混色语义场,如:红绿色、紫红色、红褐色、红棕色、红紫色、锈红色、杏红色、酱红色等。红绿色:红中带绿;紫红色:红中略带紫;褐色:红中带褐;红棕色:红中带棕;红紫色:红中带紫;锈红色:红中带褐;杏红色:红中带黄;酱红色:红中带褐等。

从对汉语“红”色词族语义场的分析来看,在其纵向联系上,“红”色词族之间的上下义关系非常明显,在其横向联系上,“红”色词族的词与词之间的语义是互相制约、互相依存的。这正从一个角度体现了其共同义素和区别义素。汉语“红”色词族语义场的研究是将其置放在一个更具体的聚合体中。分析“红”色词族之间的同与异,达到进一步认识汉语“红”色词族的目的。

以上,从汉语“红”色词族的词义和语义场两个方面对其语义进行了分析讨论。如果说对汉语“红”色词族语法的讨论是从形式上对其进行分类研究和功能研究的话,那么,对汉语“红”色词族的语义的探讨则是从内容上进一步对其进行词义和语义场的分析。

[1]骆小所. 现代语言学理论[M]. 昆明:云南人民出版社,1998.

[2]胡裕树. 现代汉语[M]. 上海:上海教育出版社,1979.

[3]周芸, 邓瑶. 现代汉语导论[M]. 北京:北京大学出版社,2011.

[4]刘云泉. 语言的色彩美[M]. 合肥:安徽教育出版社,1990.

Chinese color word “red” of the word meaning and the analysis of semantic field

ZHOU Mei

(School of Humanities, Zhaotong University, Zhaotong 657000, China)

Chinese color word “red” clan of the semantic study, from the content of word meaning and further The analysis of the semantic field. Word meaning is divided into rational and additional significance. The meaning and the semantic field of research Investigate can be more specific, accurate and comprehensive analysis of the Chinese semantic characteristics of the color word “red”.

Chinese “red” color word family; Word meaning; Semantic field

2015-06-24

周梅(1982— ),女,云南宣威人,讲师,硕士,主要从事语言学、词汇学和修辞学研究。

H146.1

A

2095-7408(2016)01-0079-03

猜你喜欢
语体词义理性
西夏语“头项”词义考
词义辨别小妙招——看图辨词
语言表达与语体选择
语体语法:从“在”字句的语体特征说开去
改革牛和创新牛都必须在理性中前行
语体转化的量度与语体规范
字意与词义
理性的回归
汉代语体思想浅谈
对一夫一妻制度的理性思考