小语种现状及前景观瞻

2019-03-08 02:52李文睿
西部论丛 2019年6期
关键词:小语种发展现状

摘 要:随着国际合作的不断加深以及我国改革开放政策的不断深入,各个国家都涌现出了许多与他国合作发展的契机。我国的市场国际化程度也越来越高。沟通是发展的前提,语言互通则是其发展的关键。因此,对于语言人才的需求量也不断地扩大。小语种一直是国际发展“经久不衰”的话题。小语种在国际合作和地域发展中也起到了至关重要的作用。本文就以小语种之一——西语的现状及它的发展前景进行简要分析。

关键词:小语种 发展现状 就业前景 局限性因素

在我国,众多高校纷纷设立外语专业。其中,英语专业人才已经达到饱和。相对来说,对于除英语以外的专业人才还是处于短缺状态。随着“一带一路”倡议的提出,我國与其他国家的商业合作、文化交流越来越多,对于小语种人才的需求量也相对较大。据统计,在众多专业中,就毕业后就业率和薪资状况排行而言,小语种较为靠前。显而易见,小语种专业是当代大学生的热选专业。同时,也是我们当今最为热门的话题之一。下面就以西语为例来阐述:

一、西语的发展现状

1、西语的特点和分布范围。西语是西班牙语的简称。西语的应用十分广泛。全球约有4.37亿人将西班牙语作为母语使用[1]。西语作为世界第二大语言,仅次于汉语。同时,西语也是联合国六大语言之一。特别在许多拉丁美洲国家,包括美国、墨西哥、加勒比海地区,西语被广为使用。西语属于曲折性语言,经过长期的发展和演变,西语的词尾曲折已经大大简化。甚至,有的西语可以看着单词发音,不需要辅助音标就可以快速地读出来。西语的结构简单,英文中所用的26个字母还有附加的三个字母,就是它的基本构成。每一种语言好像都有一种神秘力量,西班牙语更是其中的一种,它被称为:与上帝交谈的语言[2]。在七大洲中,西语为人们所熟知。

2、学科难点。相对来说,西班牙语较英语来说略难。从语法上看,西语中有很多的固定搭配需要我们记忆。这还不算是西语中的难点,只要我们勤加练习就能达到我们想要的水平。但是,西语时态的变换非常多,单单修饰词的位置就分为两种:在名词之前和在名词之后,这样就使西语学习者分不清它的时态变化。同时,西语的单词被分为两类:阴性和阳性,这样很容易被混淆,这也是其中一个难点之一。但是,最让人头疼的就是西语听力了,许多西语学习者都反映,西班牙语的听力几近让人崩溃,西语的语速之快,舌头弹动的频率之高,这是在西语学习中最难攻克的难题,也一直是许多人的困扰。

3、优质高校资源分布。西语属于小语种,对于西语人才的需求相对较高。我国对于西语人才十分匮乏,加之西语的口语难度较大,精通西语的人更是少之又少。在我国许多优质高校中对于西语的推广度还算高,人员配备相对齐全。但是还有不少高校对于西语老师的聘用问题不能得到妥善解决。加之我国和西班牙的文化差异大[3],许多西语当地人不愿意来我们中国。相比于其他小语种,西语的投资比重极大。在其他普通高校,资源相对短缺,甚至很难请到专业的西语专业授课老师,这样就造成了资源分布不均,学生得不到平等的学习机会。

二、西语的就业前景

1、广阔的就业面

虽然西语的学习难度有点大,但是西语的应用领域极高。许多国家间都有贸易合作。在许多商务洽谈及商务合作中,西语都是他们的首选语言。此外,国家间少不了相互学习,在许多政治活动和文化交流中,也有不少国家领导人都是通过西语进行沟通的。这样,就需要更多西语翻译人才。我们真正地做到精通西语的同时,也为我们自己找到了一份相当不错的工作岗位。

2、一带一路的推动。随着我国“一带一路”倡议的提出,我国和周边国家的贸易、经济、政治往来越来越频繁,促使我国人才走出国门,同时,其他国家的人才也不断涌入我国。加上“一带一路”沿线贸易国家大多数都讲西语,这样语言互通就成了我们现在首要解决的问题。也就是说:我们对西语人才的需求就越来越大。总而言之,“一带一路”倡议增加了我国对于小语种的人才的需求,同时,也让小语种人才的培养得到了重视。

3、第二外语的重要性。随着我国与其他国家的贸易往来越来越频繁,第二外语人才需求也越来越多。第二外语显然成为了当代大学生必须掌握的技能之一。要学好第二外语,就要求我们首先了解其他国家的文化。而学好第二外语,不仅提高了我国的国民素养,同时还开阔了我国国民的国际视野。我国的贸易范围不断扩大,对于语言人才的需求越来越多。总而言之,掌握第二外语非常有必要。

三、局限性因素

1、人工智能对翻译行业的冲击。社会的快速发展和科技的突飞猛进,许多机器人代替了人工。人工智能对于翻译行业的冲击极大。由于专业翻译人才的费用太高,人工智能越来越完善,加之小语种翻译人才短缺问题一直得不到解决,许多机构都引进了智能翻译。这对人工智能领域是个创新,但是对于翻译行业却是一个沉重的打击。

2、专业性。现如今,我们对翻译人才的要求越来越高。在掌握基本语言要领的同时,还要熟知他国文化。所以,对于翻译人才的专业性要求也就越来越高。小语种,说到底也是一种冷门的语言,在大学的学习培养中,由于各个方面的因素,我们很难让学生对小语种的学习做到“精而又精”。所以,我们也常常对小语种语言学习者的专业性遭到质疑。

四、总结

综上所述,小语种人才短缺问题不仅仅是我国的燃眉之急,在其他国家也出现这样的状况。因此,我们要对此状况高度重视并加以妥善解决。国家要统筹规划,权衡好我国对于每一种人才的需要;各高校也要设立多彩的语言专业,加强对小语种的重视;每一个语言学习者也要“衷于初心”,认真学习语言。语言学习任重道远,小语种学习更是“重中之重”,我们一定要做到熟练地掌握它们。

参考文献

[1] 李明宇主编,1997. 《理论语言学教程》,华中师范大学出版社.

[2] 陈松岑,1985. 《社会语言学导论》,学林出版社.

[3] 邢福义主编,2000.《文化语言学》(修订本),湖北教育出版社.

作者简介:李文睿 性别:男 民族:汉 出生年月:2001年6月。

猜你喜欢
小语种发展现状
中国周边区域研究文献的需求与保障
中国周边区域研究文献的需求与保障
小语种就业现状调查与分析
天然气储运技术经济分析
巨灾债券在风险管理中的应用
浅析家庭农场发展现状及面临困境—以丽江市为例
地方广电媒体融合发展中的困境和出路
全球化背景下小语种语言的发展
小语种对大学生(非小语种专业)就业竞争力影响调查