论高职英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养

2020-01-09 16:14牛艳青
太原城市职业技术学院学报 2020年6期
关键词:英语翻译跨文化交际

■牛艳青

(义乌工商职业技术学院外语外贸学院,浙江 义乌 322000)

高职英语教育是非常重要的环节,在我们国家发展大趋势下,不断加快高职教育发展,让更多的学生能参与到高职教学中来,让学生能真正地走进高等教育的殿堂提升自身的文化素质和能力,促进自身在高职院校中的发展,最终在社会中立足。在高职英语翻译教学中,学生跨文化交际意识的培养对学生的发展非常重要,在翻译教学中占据着重要的地位,也是在当前发展的大潮下,不断与时俱进的表现,也能更好地提升学生的学科素养,促进学生在翻译学习中能建立国家意识,增进国家之间的文化交流和经济发展[1]。

一、高职院校英语教学概况分析

在全球化发展的当下,在国家化的发展形式下,全球化的交流越来越频繁。现阶段的高职院校,在进行英语翻译教学的时候,大部分能通过现代的教学模式进行展示,帮助学生提高对使用英语国家的文化方面的深入认识,在国家的发展和交流中占据着重要地位[2]。高职院校应清楚地认识到在当前世界全球化的当下,在发展英语翻译教学的时候,一定不能单纯地针对英语的翻译内容进行死板教条的教学,而是要通过对学生文化意识的培养,让学生能更好地了解英语国家的文化内涵,这才能更好地将英语学习的意识和英语翻译准确地开展到位,同时也会展示学生的英语能力,促进翻译内容的准确性。现在在我们国家的高职院校英语教学中,普遍已经意识到了跨文化交际意识的重要性,并且不断利用多种形式在课堂中进行穿插教学,更好地促使学生对英文国家文化的理解[3]。

二、高职院校英语翻译教学中的现状分析

(一)高职院校的学生人文素养不是非常高,缺乏学习的热情和动力

因为他们一般都是在高考中没能考入自己理想的学校,然后考入高职院校进行就读。但是针对高职院校的学生在学习中基础比较薄弱,尤其是针对英语这门科目更是避而远之,因此学生的学习兴趣不浓厚,学习热情不高,对中西方文化的发展和差异上了解甚少。很多的高职院校英语专业翻译课程的课本都是纯英语编写,在进行阅读的时候,学生就一脸茫然,所以更加削弱了学生学习的上进心,减弱了学生的学习状态,最终形成恶性循环,学生不了解英语,更不愿意接触英语翻译的相关内容[4]。

(二)高职院校英语专业的教师跨文化意识薄弱,专业知识不足

教师是教学的基础,在教学中占据着重要的地位,教师在教学中不仅能更好地展示教学的技能,同时也能将跨文化意识更好地展示出来。但是现阶段,高职院校的教师在进行英语翻译教学的过程中,不能更好地将跨文化交流意识作为我们教学提纲,在教师的个人提升中,教师不仅没有将了解西方文化作为教学的前提,同时自身对西方文化的了解也比较少,跨文化交流的意识薄弱,不能更好地带动学生形成跨文化的交流意识,教师没有科班的教育背景,缺少教学的技巧性和真正的文化底蕴,不能更好地将学生的跨文化交际意识真正地培养起来。

(三)高职院校的教学环境和教学理念不够先进,学生能接触到的内容比较少

学校的教学环境给予学生在跨文化交际能力方面的内容太少,学生不仅仅没有交际的环境,还没有硬核的教学能力,不能更好地帮助学生在校园的环境里产生强有力的动力,加之学校的硬件设施跟不上,因此就会产生在跨文化交际意识上的欠缺,最终导致学生在英语翻译的课堂上只能沿用传统的翻译教学方式,不能更好地适应学生的发展和社会的需求[5]。

三、高职院校英语翻译教学中跨文化交际的意义价值研究

(一)在英语翻译教学中实现跨文化交际能提升学生学习英语的兴趣

学生在学习英语的时候,兴趣是非常关键的环节,因为兴趣是最好的老师,学生想要学什么,教师就应该让学生通过正确的引导,不断发现学习的兴趣点。首先在高职院校的英语专业的教学中,教师要始终帮助学生提升学习兴趣,培养学生对英语翻译的学习热情,将枯燥乏味的教学变得更加有趣,并且通过跨文化的交际意识,不断将学生对外国文化的了解作为自己学习的目标,将自身的学习动能真正地展示出来,只有将外国的文化了解清楚,才能真正地理解为什么要采用这种表达方式,这样对翻译教学是非常有益处的。同时,通过教师引导学生对西方文化的了解,学生会真正地实现自主探究的形式,展示自主探究的兴趣,最终发掘自身的潜力,展示自身在发展中的动能,这是通过跨文化的交际意识不断提升学生对英语翻译方面兴趣的方式。

(二)在英语翻译教学中实现跨文化交际能扩展学生的视野,完善学生的知识结构和体系范畴

在英语教学中,只有将英语翻译的跨文化交际意识逐渐提升上来,才能让学生通过课堂这个小小的空间,完成大大的任务,并且在翻译的教学中能更好地通过文化的了解扩宽学生的视野,将学生的学习过程和交流意识更好地展示出来,将各国的思想文化和民俗风情经过了解以后进行英语翻译教学,才能更加切入学生的内心,形成完整的知识结构体系,促进学生对文化的全方位认知[6]。

(三)在英语翻译教学中实现跨文化交际能提高学生的就业能力和就业水平

高职学生进入校园的目的就是为了能学到一技之长,为今后的工作打下坚实的基础,同时在就业中能体现自身的人生价值和个人理想。高职院校近年来为我们国家输送了大量的专业技能人才,在英语翻译领域也有很多拔尖的人才是从高职院校培养出来的。高职院校通过在英语翻译教学中实现跨文化教学,能不断地给学生的就业之路展开更加丰盈的翅膀,为学生今后的就业产生积极的影响,同时提升学生的实践机会,促进学生在社会和英语翻译事业上能更好地立足[7]。

四、高职学校英语翻译教学中学生跨文化意识培养策略研究

从20世纪50年代第二次世界大战结束以后,各个国家的相互交流日益密切,在交流中不断地升级和融合,形成国际发展的良好局面,由于中西方文化的差异一直存在,并且实际也影响着中西方人们的交流,因此在高职校园中只有将高职学生在翻译中西方文化交流意识转换过来,才能真正地推动翻译教学的发展。针对中西方文化的差异,教师要通过直译、意译、增译、借译、音译等翻译策略,帮助学生在理解中西方文化差异的过程中,不断地利用西方人的思维进行翻译,真正掀起英语翻译事业的良好局面,同时要正确理解中西方文化中的差异,并且运用合适的翻译方法弥补这些差异,这在翻译实践中至关重要。

(一)教师要转变教学观念,增强自身的英语文化底蕴

教师的影响对学生的发展是非常关键的,也是起着重要的作用。在教师的发展中,只有将自身的英语翻译水平提升上来,才能更好地培育学生,才能给学生树立更好的榜样。因此,教师首先要转变自身的教学观念,不能墨守成规,对学生的翻译教学采用传统的教学形式,让学生跟着课本的内容进行死板教条的翻译,这样学生不能更好地拓展自身的思路,也不能使翻译的内容和西方文化更好地结合起来,从而产生一定的影响,导致学生在翻译中多走弯路。因此,高职英语专业的教师首先就要将自身的教学理念和教学方式逐渐地进行转变,利用自身的先进意识,学习一些先进的跨文化交际的经验,帮助学生更好地将多元的教学方式内化于心,并且给学生提供良好的学习氛围和学习环境,进一步增进学生在跨文化交际意识方面的培养。

(二)教师要充分利用现代多媒体技术,将英语翻译课堂的教学质量提升上来

我们处在现代发展的潮头,在发展中有很多的教育问题需要我们利用现代技术去解决,同时也是提升现代教育质量的一个重要的方面。在高职院校的英语翻译教学中,如果能将现代多媒体技术更好地运用在教学中,就能更好地提升教学质量,帮助学生建立更好的教育水准,从而使学生足不出户便知天下事,这也更好地保护了学生在学习中的兴趣,促进学生在翻译中能更好地理解跨文化的交际意识和学生的交际能力的发展[8]。在高等职业学院的英语专业翻译教学中,一方面高职院校的英语教师应充分利用多媒体设备,通过声音、视频等多种方式向学生传授知识,提高学生课堂学习的积极性,保障学生看到的和听到的是现代先进的技术,也是学生在日常生活中不能更好地理解的内容和知识,通过图文并茂的形式,向同学们展示西方文化的发展和现代中国文化的差异,更好地理解跨文化的教育内涵;另一方面,高职英语教师可以通过多媒体设备帮助学生了解世界各国的语言文化,促进学生跨文化意识的培养,通过培养更好地展示学生在教育方面的价值和意义,促进学生能理解得更加透彻,并且通过交际更好地展示在教育中。

(三)利用理论联系实际的方式,将学生的翻译活动在社会实践中开展

学生的交流是在日常的实践活动中进行的,学习英语翻译也同样是为了今后在工作岗位上进行实践,进而发展自身英语能力的表现。因此,在高职英语专业的翻译教学中,一定要给予学生一定的空间和时间进行实践训练,将课堂的小实践与教材真正地结合起来,通过学生相互之间的合作,更好地将英语翻译的内容通过小组内的实践交流进行展示,不断地调动学生的学习氛围,将英语课堂的浓厚氛围真正地展示在小组合作实践学习中,促进学生的自主学习的意识和能力,强化学生的交际能力,激发学生交流意识的产生[9]。例如,教师可以给予学生一个主题,让学生在小组内进行讨论,并且通过英语交际的意识以及西方文化的思维进行交流,在一些交流不恰当的地方,小组内的学生进行自主解决,相互指出问题,并且通过相互你一言我一语的形式,增加交流的意识和氛围。同时在一些不能准确把握的内容上,学生要及时请教老师,在老师的指导下进行实践活动的开展。

(四)通过教师的教学技术,营造良好的高职英语翻译学习的环境

在高职院校的英语翻译教学过程中,高职英语教师要注重在英语翻译中的情境创设和营造,并且将西方国家的文化在教学中潜移默化地渗透在翻译教学中,让高职院校英语专业的学生在文化的熏陶下真正地理解西方人的表达方式,用西方人的思维进行口语的表达。例如,在英语翻译教学中,教师要准确把握西方民俗文化、信仰文化、政治文化、行为文化、礼仪宗教文化等内容,让高职院校英语专业的学生在掌握必要的文化背景知识下进行英语翻译语言的学习,这样才能更好、更有效地培养学生的跨文化交际意识,激发高职院校英语专业学生的求知欲望,让他们养成良好的自主学习习惯,进而有效提升自身的跨文化人文素养[10]。

高职院校的英语教师在英语翻译教学实际过程中,必须要充分注重学生跨文化意识和能力的培养,帮助广大青年学生对所学的英语知识更好地消化和吸收,并且通过跨文化的交际意识的形成进行更好、更高效的应用,最大程度减小母语语言对英语翻译的影响[11]。

猜你喜欢
英语翻译跨文化交际
情景交际
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
交际羊
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
两块磁的交际
石黑一雄:跨文化的写作
论跨文化交流中的冲突与调解
跨文化情景下商务英语翻译的应对