基于应用语言学的中英语言应用比较

2020-03-23 07:11张丽霞
文教资料 2020年2期
关键词:应用语言学

张丽霞

摘    要: 中英语言应用要点把握,是语言交流特征分析的基础。本文结合应用语言学的相关理论,从语言构成、应用等方面,探究中英语言应用要点,以期达到分析语言特征、促进文化交流的目的。

关键词: 应用语言学    中英语言    语言比较

语言应用,是语言在社会环境交流中运用的形态,是促进语言发展和变化的主要渠道。随着中外交流密切程度的进一步提高,语言应用的技巧和方法受到的关注度正在不断提升,尤其是以中英语言为代表的语言体系的建立,更是在社会语言文化交流中占有重要地位。

一、应用语言学概述

应用语言学是语言学分支。从宏观层面而言,应用语言学是对本民族语言及国外语言应用情况进行研究[1]。按照应用语言学的基本构成分支而言,主要分为语言教学、标准化语言的体制建立与改革、书文编写、翻译等方面的言语应用,均属于应用语言学范畴,为此,对应用语言学的研究,应明确语言运用的形态,合理进行语言分析要点的规划,准确把握语言应用的要点,实行有序的语言分析[2]。如对中英语言应用文化的探究,一方面考虑语言形态方面,另一方面从社会环境的视角加以探究,这就是应用语言学实际运用的具体体现。

简单来说,应用语言学实质上是对生活中的语言运用规律、方式加以分析,以确保各项语言之间的交流与互动形成一个联动性整体,为人类文化的交流提供思路。以中英语言为代表的应用语言學研究技巧的讨论,一方面实现对语言应用层面的相同点加以讨论,另一方面从语言产生、发展等视角,对两者之间的融合点进行分析。从这一层面来说,应用语言学下中英语言的运用对比分析,也是语言进步中不可缺失的一个环节,对社会语言的互动与交流具有一定的指导性作用,这是本篇文章研究的价值所在。

二、中英语言应用差异的影响因素

结合应用语言学的相关理论,将中英语言应用差异的影响因素归纳为:

(一)社会环境因素

中英语言应用中的差异,最基础的因素是社会物质环境的变化形态层面产生的影响。一方面,中国以往经济以小农经济为主,该种经济环境讲究“中规中矩”,其在社会交流中更注重以语言区分社会地位、生活环境层面的差异。西方经济多以农场、畜牧业的发展为基础,该种环境下语言交流主要体现“直接、自然”的特征,且语言在生活、政治等方面的融合多以“交流”为主要作用,语言本身的深层含义开发层面相对薄弱[3]。因此,汉语的应用存在深层含义的运用,英语多是表层含义的运用,但我们不能由此对两种语言等级进行评价,只是语言运用层面上的差异点而已。另一方面,自然环境上的差异会对语言的应用产生影响。

(二)文化环境因素

语言产生于社会发展,是人类思想意识交流的主要手段,作为上层建筑中的一方面,发展自然离不开文化大环境的影响。其一,基于社会经济、政治的阶段性发展需求,语言随着社会的变迁进行相应的转变。如,汉语在古代封建社会中会依据应用的人文环境不同,继而出现“吉祥话”等具有浓郁东方色彩的语言运用形态;语言应用形式上的差异,是由于语言文化发展高度不同引起的发展趋向差异。传统思想文化形态中,文化、艺术、饮食等方面发展较丰富,语言形态更强调语言结构的演进性和内在艺术性,而西方在数学、哲学等方面发展较好,则其语言运用体现出直观的语言应用特点,这是基于应用语言学理论下中英语言差异原因的比较。

(三)思维认知因素

思维认知层面的差异是中英语言应用发展的影响条件。其一。思维认知形态受到的刺激反应强度不同,对语言的理解深入性不同,语言应用方式存在差异。如,汉语语言除了读音上的变化外,还有书写方面的变化,英语多以不同的读音变化为主,书写方面变化相对较少。对比而言,前者对机体思维的刺激要求程度更高,而语言应用上的改变强度更大;其二,在中英语言应用中,语言结构的切分多以主体思维意识的感知强度作为“切分点”,而不是为了某一事物产生的表达语言,这是语言运用中思维因素为主导的因素实践形态。即语言为说话主体服务,是一种意识形态的表达,这是语言应用产生与发展的条件。

三、基于应用语言学的中英语言应用比较

基于应用语言学的中英语言应用比较期间,既有对两者的差异性进行分析,又有对其相同点进行归纳。语言分析过程如下:

(一)词语词汇比较

词语词汇研究是语言应用的基础单位,是语言表辞达意的基础。

从汉语词汇视角而言,词语和词汇既有一般性又具有特殊性。即同一个词语在不同语言应用环境下包含的意义有所不同。如“可以”,在表达对事物做出判断时,表示说话人主观、主动的同意观点表达者的看法;而在句子中,尤其是带有标点符号时,“可以”一词则在语义上呈现出较牵强的特征;不同的词汇虽然读音相同,字义却不同。比如,“过渡”与“过度”,前者是指从一件事到另一件事的转化过程,后者是指同一件事超出正常的操作范围,即使说话人在语言表达上发出相同的语音,但词汇应用中的含义却有天壤之别,这是汉语语言运用的特点[4]。

从英语词汇研究视角而言,词汇的应用呈现出明显的语言直观性和灵活性的特征。其一,应用语言在词汇书写形式上,主要依据多重字母的组合进行词语含义的转换,不像汉字每一个都有独特的含义。因此,在英语词汇应用期间,应注意英语词汇书写中“ly”“ing”等语言规律的把握,这是中英语言词汇运用上的差异点;其二,英语的词汇意义丰富,是另一个特征。比如,英文词汇“you”既可以表示“你”,又可以表示“你们”,含义层面实现了范围上的拓展。这一点与汉语词汇的意义表达之间存在诸多相似,但汉语一部分是词汇深层含义和表层含义的变化,英语词汇主要是表层意义的拓展。为此,在汉语与应用的交流互动中,应注意两种语言词汇的表达侧重点。

(二)说话方式比较

中英汉语语言的比较时,也可以从其说话方式上加以探究。汉语语言表达方式中,受到传统文化“秀外慧中”等观念的影响,语言说话方式相对比较委婉,主要通过语言环境的变化、上下语言情景的联结,将说话人所要表达的观点陈述出来。英语语言表达上,多以“直来直去”的语言方式进行交流。但他们的语言表达需要借助语言环境对其表达想法进一步进行丰富和完善。

比如,汉语中对一件事情做出评价时,若与自己的价值观、审美观相同时,说话人会利用“非常好”进行直观表达,若其观点与自己的想法相冲突,则会运用“比较好、一般”等词汇进行评价。英语在语言应用过程中无论是同意或者不同意,说话人都会选用最直观的语言给予回答;在表达自己观点时,说话人还会附和相关文化故事等进一步说明自己的想法。

汉语与英语在实际生活应用中对于个人比较肯定的观点表达,多会选择相对直接的方式进行说明;语言运用中若存在观点冲突或者语言交流差异性时,汉语语言应用往往采用“居中”的观点进行回答,或者说缓和一些的语言表达方式,而英语则会选择直接的语言形式进行表达观点,这是中英语言互动中说话方式上的比较。

(三)语言情感比较

中英语言应用情况的分析,也可以从语言应用交流的情感层面进行探究。汉语语言有丰富的语调变化,为此,汉语语言本身表达就带有一定的情感色彩,英语本身不存在语调,为此,语言本身不存在情感色彩,这是中英语言应用中的差异点。但中英语言在互动交流时,说话人本身的情感会融合在语言交流过程中,继而使中英语言交流的情感色彩丰富起来,这是两者之间的相同性。即汉语的应用,实质是双重语言情感的融合表达,英语为单层语言情感的传播,在日常进行语言交流期间应注重合理运用这种语言情感上的差异,方可友好、和谐地进行语言交流。比如商业贸易洽谈期间,说话人应注意汉语语言本身的情感性,合理地进行语言应用沟通,这样才可以实现中英语言的交流与互动的灵活性和协调性,这是汉语与英语应用中的比较分析。

(四)语言应用情景比较

英语与汉语语言应用层面的分析,可在语言应用情景中进行对应的解析。其一,语气助词的运用。在汉语口语表达应用中,说话人一般不会在语言表达期间大量运用“啊、哦”等词汇,而应用中经常出现“啊、我的上帝”等口语辅助性词汇表达情绪;其二,在汉语语言运用中对于自己的表达多采用谦辞如“鄙人”“令尊”等,而在英语语言交流中自主、自由的特征较明显,如“我(的)”“你的父亲”等,语言交流的随意性较强,这就是语言互动中最常见的语言应用形态;其三,汉语与英语的较交流体现了语言运用的尊重性,这是两种语言应用上的相同点。在日常中英语言交流过程中,准确把握语言应用中的场景特点,合理进行语言形式分析,是准确把握英语与汉语语言异同的有效方式。

此外,基于应用语言学的中英语言应用比较,注重語言结构上的分析,也是语言沟通分析的一部分。汉语语言体系中主谓宾结构分工明确,英语以主谓结构为主,语言结构的组合灵活度相对较高,说话人进行中英语言交流互动时,应从语言结构的把握上给予相应的探究,这是基于应用语言学的中英语言应用探索的一方面。

综上所述,基于应用语言学的中英语言应用比较,是社会语言沟通与运用要点归纳。在此基础上本文通过词语词汇比较、说话方式比较、语言情感比较、语言应用情景比较等明确中英语言应用要点。

参考文献:

[1]赵俣,张前蓉.基于中英语言的具体差异探究中英茶文化交流的体系构建思路[J].福建茶叶,2017,39(06):324-325.

[2]白世梅.中英语言应用价值观差异性和相关性探讨[J].长江大学学报(社科版),2016,37(01):103-104.

[3]刘双喜.拟声词在中英日三种语言中的比较应用[J].职业时空,2017,5(10):147-148.

[4]张秋菊,王志科.德、英语言比较在二外教学中的应用[J].无锡教育学院学报,2016(02):66-69.

猜你喜欢
应用语言学
试述应用语言学的研究现状与展望
整合应用语言学与高校英语教学之间的关系
语料库下的应用语言学学术语篇发展趋势分析
《红楼梦》“宝黛钗”之间称呼语研究综述