“互联网+”背景下高校英语翻译课程教学探究

2020-12-22 10:03
福建茶叶 2020年3期
关键词:英语翻译互联网+过程

周 鹏

(黑龙江大学,黑龙江哈尔滨 150080)

所谓“互联网+”就是将互联网技术与其他传统行业进行相互结合所生成的一种新的经济形态,这种形态的经济将互联网技术与其他行业深度融合,将互联网自身优势进行了具体的应用和发挥。在此背景下,将互联网技术与传统的高校翻译课程教学进行深度结合,可以有效解决翻译课程教学自身所存在的一些现实问题,发挥互联网自身优势,为翻译课程教学的发展提供动力。

1 高校翻译课堂教学的现存问题

翻译课程教学是高校英语教学之中的一个环节,长期以来,在有关高校英语的教学过程中,由于受到多方面因素的影响,高校之中的英语翻译课程教学存在着诸多现实问题,这些问题的存在影响着翻译课程教学的有效完成,不利于学生翻译水平的提高,需要高校有关部门和教师引起注意,尤其是随着“互联网+”时代的到来,互联网影响力逐渐变大,这些问题就愈发显得突出,其相关问题总结如下:

1.1 高校教师的教学理念需要转变

在当今高校的英语教学过程中,由于四级以及六级这样的英语等级考试中翻译测试所占有的分值不高,因而翻译教学一直处在不受重视的边缘地位,英语课堂教学往往只关注分值较大的听说读写这几个方面,而针对英语翻译的教学与练习所占用的时间则很少,学生的翻译基础以及翻译能力都没有得到提升以及锻炼,而这就需要教师首先要转变自己的教学理念,在平时的教学过程中不要以考试所占分值来进行重点划分,而是应该以学生英语的全面能力提升作为导向,将英语中的听说读写译放在同等的地位进行讲解,以便提高学生的英语综合能力。

1.2 高校教师的角色定位需要转变

在传统教学活动之中,教师往往担当着课堂主导者的身份,教师自身掌握着绝对的知识占有和主动权,而在“互联网+”的时代之下,学生可以通过网络获取到大量的知识细节,教师逐渐失去了知识占有的主导权优势,在这种情况之下,教师的角色定位就发生了变化,由之前的课堂主导者身份变成了课堂活动的引领者以及学生的合作者,广大教师需要及时根据时代变化调整好自己的课堂角色身份,通过引领学生充分利用互联网的学习资源,设计更加具有针对性的教学方案,加强同学生的合作交流,提升自身课堂的趣味性和学生的参与度,从而进一步提升学生的翻译能力和水平。

1.3 教材内容陈旧,更新换代速度过慢

目前在当代高校的公共英语课堂上,还没有专门的英语翻译教材进行教授,教师只会在课文精解的过程中讲解一些相关的翻译方法和技巧问题。即便是专门的英语翻译专业,其使用的课堂翻译教科书也往往内容过于老旧,跟不上时代的发展变化,因为教材的出版往往需要一定的时间,因而翻译课堂上所使用的教材其内容往往也不能够反映出当下的社会热点,做不到内容上的与时俱进。众所周知,语言是在不断发展变化的,翻译也在跟随着语言的变化而不断进行发展,因而教材内容的更新换代是翻译教学中一个急需解决的问题。

1.4 教学模式单一乏味,趣味性有待提升

在现有高校英语翻译教学过程中,传统的教学模式一般是教师教授具体的翻译技巧和方法,然后教师根据教学内容给学生布置相应的翻译篇章或者段落的练习题,随后根据参考译文对学生的翻译作业进行点评讲解。这种模式一直被广大高校沿用,虽然该模式下的教学效果具有一定成效,但随着互联网的持续影响,这种模式逐渐变得有些单调乏味,也较难调动学生学习的兴趣,因而如何将传统的教学模式进行改进,增加其自身趣味性是教育工作者需要思考的问题。

2 互联网应用英语翻译教学中的优势

针对以上翻译教学中所出现的现实问题,可以考虑将互联网应用于英语翻译教学之中,在互联网+”背景下,将互联网与教育行业进行有效融合是顺应时代发展的必然选择,也是解决长期以来教育行业自身存在问题的有效方法。可以说,教育行业中互联网的应用为教育行业的发展提供了一条新的出路,这种结合存在着诸多优势:

2.1 互联网在翻译教学的应用有利于丰富英语翻译课堂教学的资源

随着互联网技术的发展,教师上课可以不仅仅只局限于书本上的素材,通过互联网的搜索教师可以得到更加生动活泼的教学素材,这样可以使翻译课堂教学的趣味性增加,教师的教学空间变大,另一方面教师也可以通过互联网观看到更多名师授课,学习到更多优秀的教学方法来进一步提高自身教学水平。同时,学生们也可以借助互联网查询到更多优秀的网上资料,在互联网上在线进行相关的图书阅读,进一步提升自身的学习水平。

2.2 互联网在翻译教学的应用有利于激发学生的学习积极性

互联网在翻译教学的应用使得教师在教授课程时不用仅仅依赖于课本上单一的教学内容,教师可以通过互联网查询到更加生动活泼的教学案例教授知识点,从而激发学生的学习兴趣,另外,教师还可以利用互联网在翻译教学课堂上积极布置课外教学任务,鼓励学生以小组形式进行相关学习资料查询并进行汇报,将互联网与学生学习结合起来,给予学生充分的学习空间,激发学生学习兴趣和积极性,同时还培养了学生团队合作的能力。

2.3 互联网在翻译教学的应用使得教师与学生的沟通更加有效直接

“互联网+”时代使教师可以更加方便的通过互联网平台与学生进行沟通交流。课堂教学时间有限,教师将翻译理论知识讲解之后,留给学生进行自主练习的课上时间不多,只能要求学生课后完成翻译实践,然而学生完成作业的质量不能保证,需要教师进一步讲解指正。在“互联网+”时代,这种矛盾可以通过互联网平台进行解决,教师通过社交平台以班级为单位建立网上学习小组,对学生的翻译作业进行在线指导,将课上理论讲解和课下作业互动进行有效的连接保证教学任务的有效完成。

2.4 互联网在翻译教学的应用有利于改善当前翻译教学模式的单一局面

在以往的教学过程中,教师往往主导课堂的每步发展,学生则主要作为课堂的聆听者,两者之间的互动较少,但随着互联网的课堂应用,这一传统的教学模式正在发生变化:教师作为课堂主导者的身份逐渐被打破,学生可以通过互联网收集到更多的学习资源,教师已不再是知识的绝对占有者,在这个过程中,教师需要调整好自身角色,将互联网资源积极引入课堂教学中,并通过网络视频课加强与学生的互动交流,引领着课堂活动的进行并与学生们展开积极的合作互动。

3 “互联网+”时代下高校改进翻译教学的方法路径

当今社会,互联网已深入融合各行各业并取得了良好效果,教育行业因此也要与时俱进,融入到这股社会大潮之中。互联网的应用既然可以给高校英语翻译教学带来诸多好处,消除长期以来翻译教学中出现的种种弊端,因而各大高校、教师和学生都应该进行积极探索,将互联网自身优势发挥到翻译课堂上。针对具体的实施方法路径,可以从以下几个方面进行探索实施:

3.1 高校可以积极引入互联网设施,鼓励教师利用互联网实施教学

高校可以积极引进互联网设施,将较先进的网络设施硬件设备引入到课堂之中并积极鼓励教师利用互联网设施实施教学。对于一些较先进的互联网设施,学校还可聘请专门的技术人员对教师进行培训,方便教师熟练掌握互联网设施使用并且融入到自身教学课堂之上。此外,学校还可以积极研发网上在线教育视频,鼓励教师网上授课,让学生进行相应在线学习,同时完善在线学习评价系统,以确保教师和同学都可以充分享受网络学习带来的好处。当前微课、慕课、翻转课堂都是效果良好的微课堂形式,高校可以积极鼓励教师将这些微课堂积极融入到翻译课堂教学之中。

3.2 教师要调整好自己的角色定位,善于运用互联网进行教学

随着互联网的深入发展,其应用已逐渐渗入到翻译教学过程之中。在此过程中,教师要逐渐转变自身的角色定位:不再是知识的绝对占有者和课堂教学实施的绝对主导者,而逐渐转变为课堂教学活动的引领者以及学生互动的合作者。在教学内容上,教师应积极利用互联网资源丰富教学素材,将教学内容进行及时更新。在授课形式上,教师可以积极采用视频教学,将传统授课模式与互联网视频教学进行积极融合:通过将视频课程发送到班级共同的网络社交平台之上让学生在课上听讲之后,课下还可以通过视频课程进行巩固复习,从而更加牢固的掌握知识点。

3.3 学生可以利用网络资源展开充分的自主学习

将互联网融入到翻译课堂之中,学生可以利用教师所布置的教学任务利用互联网进行学习资料的搜寻,这无疑调动了学生的学习兴趣。同时,在教师的引领下,学生可以利用互联网社交平台以小组为单位对课堂问题展开小组讨论。在这个过程之中,学生可以加深对知识点的理解,特别是对翻译学科来说,本身翻译就没有固定的标准译文,在相互交流的过程中,同学们将自己的译文同其他同学的译文以及参考译文进行对比借鉴,在交流中完善译文,翻译水平也在此过程中得到了提升。

4 结语

在高校教学过程中,翻译学科与其他学科一样,其教学过程中都存在着一些现实问题,这些问题的存在影响着翻译教学的发展。“互联网+”时代的到来则给翻译教学所面临的问题带来了新的契机。通过将互联网运用到翻译教学过程中,可以将互联网自身的优势发挥出来,在高校、教师和学生的共同努力下,有效克服传统高校教学过程中存在的一系列问题,从而进一步提高学生自身的翻译能力和水平。

猜你喜欢
英语翻译互联网+过程
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
中国谚语VS英语翻译
描写具体 再现过程
临终是个怎样的过程
在这个学习的过程中收获最大的是哪些,为什么?
文化差异对大学英语翻译教学的影响分析
圆满的过程