哈萨克语

  • 浅析汉译哈中同义词的选择问题
    键词】汉语;哈萨克语;翻译;同义词;选择【中图分类号】H213.3 【文献标识码】A 【文章编号】1007—4198(2023)10—230—03同义词是一种特殊的词汇形式,有多种辨析方法,可以从不同角度进行分析。作为中华民族大家庭中的成员,哈萨克族和汉族都有丰富的语言词汇资源。受不同环境、不同文化的影响同义词有不同的选择,且都有着浓郁的民族色彩和较强的表现力。哈萨克语和汉语在同义词上有着一定的区别,通过对同义词翻译的选择问题进行探讨,针对汉、哈语独特的表

    中国民族博览 2023年10期2023-09-15

  • 浅谈中文食品名称的哈萨克语翻译
    对食品名称在哈萨克语中的表现形式进行分析,观察汉哈语言之间的文化差异,从而减少文化隔阂,增进两个民族的理解和交流[1]。1 食品名称分类以下是从哈语版动画片及电视剧中搜集到的有关食品名称的词汇,根据意义的不同可分为7 类。1.1 饮料名称饮料在我们的日常生活中比较常见,哈萨克语中对部分饮品的表达(见表1)。由表1 可以看出,哈萨克语对饮品的翻译采取的是直译法,和汉语的表达方式基本一致。比如说汉语的“汽水”,哈萨克语翻译成“gazdi swsən(带气的饮料

    文化创新比较研究 2022年15期2022-07-12

  • 新闻翻译中哈萨克语句子的焦点探析
    对新闻翻译中哈萨克语句子焦点类型、标注形式等进行展开论述。◆关键词:新闻翻译;哈萨克语;焦点一、焦点概念及研究现状“焦点”一词取自物理学光学领域,最初仅指平行光线受折射、反射后,自然形成的汇聚点,经文学、社会学等领域引用、延伸后得到广泛使用,主要指问题关键、争论集中点等。该词在语言学界同样有着极为关键的地位,部分学者将其视为句式中韵律凸显的部分,或者问题答案中的新内容,是语言输出者想要传递的重点内容。从现有理论上看,语言焦点大致可以分为三种,首先是窄焦点,

    速读·中旬 2022年3期2022-06-05

  • 对比汉哈同义词的来源与作用
    摘要】汉语与哈萨克语的同义词都相当丰富,由于社会制度、历史文化、思想观念等的不同,使得两种语言在同义词的许多方面都有其可比较性。本文将从两种语言在同义词的来源产生以及作用方面对汉语与哈萨克语同义词的异同进行分析比较研究,找出它们的共性与个性,以便于更好的掌握应用同义词的方法,准确的理解和使用同义词。【关键词】汉语;哈萨克语;同义词;来源;作用【中图分类号】H212 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2022)05-132-03【本文著录格式

    中国民族博览 2022年5期2022-06-02

  • 哈萨克语缩略词及汉译问题分析
    文介绍了分析哈萨克语缩略词汉译问题的意义、哈萨克语缩略词的分类方法及其汉译缩略原则,以期降低哈萨克语的理解难度,便于哈萨克语的使用,希望能够给读者带来启发。关键词:哈萨克语;缩略词;汉译问题引言:语言是保证人与人之间顺利沟通交流的交际工具之一,缩略语则是在语言发展过程中,为提高沟通准确性、迅捷性而出现的一种事务表达方式,在当前的哈萨克语汉译过程中,为进一步提升汉译工作的准确性,对哈萨克语中的缩略词汉译问题进行细致的研究,成为规范缩略词汉译的有效方式之一。一

    科技信息·学术版 2021年28期2021-11-25

  • 浅谈汉语连动句在哈萨克语中的表达
    的文化内容。哈萨克语本身的应用习惯和语法句式与汉语有着较大的区别,为了能够实现更好的沟通和交流,需要重点关注哈萨克语与汉语之间的翻译技巧和形式。本文以哈萨克语为主要研究对象,着重对汉语连动句在哈萨克语中的表达运用进行研究和分析,旨在促进两种语言之间的共同交流。关键词:汉语连动句;哈萨克语;对应表达前言:连动句是汉语语法当中一种较为特殊的句式结构,能够实现对一整套连续动作的表达。哈萨克语本身与汉语的差别较大,在将汉语中的连动句这种语言翻译成哈萨克语时,需要掌

    科技信息·学术版 2021年21期2021-11-24

  • 翻译中哈萨克语句子的焦点分析
    不同的意思,哈萨克语在翻译过程中也会受到焦点影响,将焦点作为一种标准进行翻译,是比较有效的翻译方法。本文从语调标记、虚词标记和语序标记三个角度对翻译焦点进行分析,并结合相应的案例分析其语法结构,为相关翻译人员提供经验借鉴。关键词:哈萨克语;焦点;语法结构;信息传递一、焦点解析焦点是指一个故事或者一句话中比较重要的部分,从语言上看,焦点是指想要传递的信息中最想让对方接收和了解的信息。通常情况下,焦点具有强调的作用,也具备新信息补充作用。本文所探讨的焦点是传递

    科技信息·学术版 2021年27期2021-11-24

  • 汉语翻译哈萨克语中的转换技巧类型探究
    别介绍汉语、哈萨克语语言类型,以此分析出两类语言在句子形态方面存在的差异性,在此基础上,对韩语翻译哈萨克语时所使用的词义翻译、词类转换、句子转换等翻译技巧展开研究,为翻译人员执行翻译工作提供有力帮助,以期进一步提高哈汉翻译的精准性。关键词:汉语;哈萨克语;转换技巧前言:语言翻译时,要求译者遵循具体原则或应用具体策略,对此,需译者明确前人翻译原则,学习并掌握语言转换技巧,与此同时,了解词义、词类的翻译方法,开展翻译工作,既能够保证翻译效率,提高翻译精确度,还

    科技信息·学术版 2021年17期2021-11-22

  • 哈萨克语新闻标题的翻译技巧
    于此,本文就哈萨克语新闻标题的翻译技巧进行分析。关键词:哈萨克语;新闻标题;翻译技巧;直译法引言:哈萨克语新闻标题同其他新闻标题文体一样,更加倾向于新颖、可读性高、真实等目标,确保通过翻译技巧的运用,吸引受众的注意力;然而,由于语言差异性因素影响,需要在新闻标题翻译过程中,灵活运用翻译技巧和方法,保证新闻标题翻译的真实性和准确性。一、直译法在具体翻译哈萨克语新闻标题过程中,为了保证翻译准确,语义表达明确,可使用直译法对新闻标题进行翻译,另外,可结合意译翻译

    科技信息·学术版 2021年17期2021-11-22

  • 哈萨克语报纸新闻的翻译原则与技巧
    哈再孜摘要:哈萨克语作为一种具有独特民族特色的语言,对组成民族文化的多样性具有重要的作用。报纸新闻是能够传递社会信息的重要媒介和渠道,对哈萨克语报纸新闻进行翻译,能够帮助人们了解哈萨克语的书面语体应用习惯,进而提高哈萨克语的翻译能力。本文以哈萨克语为主要研究对象,在对哈萨克语报纸新闻翻译中的问题进行研究之后,着重分析了哈萨克语报纸新闻的翻译原则和技巧。关键词:哈萨克语;报纸新闻;翻译原则前言:语言作为一种用于沟通和交流的工具,不仅能够帮助人们更好的了解不同

    科技信息·学术版 2021年22期2021-11-07

  • 一带一路战略背景下哈萨克语翻译发展机遇分析
    战略背景下“哈萨克语”翻译机遇进行分析,希望能够为国内积极发展其他小语种,少数民族的语言翻译发展提供参考借鉴。关键词:一带一路;战略背景;哈萨克语;机遇一带一路是我国现代化的“丝绸之路”,经提出后该项战略方针也已经帮助我国和周边六十多个国家建立了友好合作关系,蒙古语、朝鲜语、俄语、法语、德语、哈萨克语等也成为了跨境民主交流的常用交流语言。哈萨克语是哈萨克族常用语言,一带一路战略背景下,为哈萨克语的应用、翻译等扩展了范畴,也带来了无限的机遇。1.分析一带一路

    科学与生活 2021年19期2021-10-30

  • 汉哈因果关系复句对比研究
    归纳出汉语和哈萨克语因果关系复句的表达形式、特点及应用时出现的相同点和不同点。希望对学习汉哈语因果关系复句的学者有着一定的启示、教育意义。【关键词】汉语;哈萨克语;因果关系复句;类别;对比【中图分类号】H236 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2021)14-119-03【本文著录格式】朱峰.汉哈因果关系复句对比研究[J].中国民族博览,2021,07(14):119-121.一、汉语因果关系复句(一)汉语因果关系复句的定义汉语中因果关系

    中国民族博览 2021年14期2021-09-13

  • 浅析谓语性人称附加成分特点
    的指示范畴。哈萨克语中人称的表达有着独特的方式,其可以通过人称代词表现对话参加者的关系,也可以通过特有的谓语性人称附加成分来表现。本文以现代哈萨克语为例,从谓语性人称附加成分的种类与变体出发,以实际例子为支撑,对谓语性人称附加成分的意义及特点进行浅显的分析,以便于学习者学习并使用。【关键词】哈萨克语;谓语性人称;附加成分;特点【中图分类号】H212 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2021)24-133-03【本文著录格式】李吉倩.浅析谓

    中国民族博览 2021年24期2021-03-14

  • 哈萨克语零形式语法特点初探
    【摘要】哈萨克语零形式是一种客观存在,系统复杂、形式多样,处于不同位置的语法手段,是表达不同语法意义,行使不同语法职能,显示语法变化差别的基础形式。哈萨克语零形式涉及多个语法范畴,搭配使用时均以原形出现,与范畴内其他“变化式”有明显区别特征,在哈萨克语法系统中,它们对立统一,相辅相成。哈萨克语的零形式既是“变化式”的初级形态,也是形式变化的结果。【关键词】哈萨克语;零形式语法特点;“变化式”【中图分类号】H236.4 【文献标识码】A 【文章编号】1007

    中国民族博览 2021年1期2021-03-03

  • 哈萨克语动词“bol-”的语义研究
    【摘要】哈萨克语属于阿尔泰语系,在形态结构上属于黏着语,形态较发达。哈萨克语动词 “bol-”具有实词和虚词的功能。作为实词,“bol-”在句中有“成为”“位于”“结束”等实际意义;作为虚词,“bol-”在句中作格助词、连接助词(关联词语)、语气助词、助动词、类结构助词。本文通过实词与虚词对哈萨克语动词“bol-”的语义研究探索,可以探讨其在不同语境中表达的意义,希望学习者在学习哈萨克语方面能起到一定的帮助作用。【关键词】哈萨克语;动词“bol-”;语义【

    中国民族博览 2021年1期2021-03-03

  • 汉语补语与哈萨克语“补语”的生成条件浅析
    【摘要】传统哈萨克语句法成分只有“主、谓、宾、定、状”五个句法成分。哈萨克语中是否存在“补语”这一成分,学术界至目前仍然存在分歧。本文以“生成条件”为视角,分析讨论哈萨克语“补语”的生成条件并初步认为哈萨克语存在构成“补语”的可能性与基础。【关键词】汉语;哈萨克语;补语;生成条件;语言与文化【中图分类号】H102 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2021)01-111-03【本文著录格式】夏里帕提·缺什.汉语补语与哈萨克语“补语”的生成条

    中国民族博览 2021年1期2021-03-03

  • 翻译的精髓在于对语言的准确表达
    确表达,在于哈萨克语言在线翻译时,首先要了解哈萨克民族的发展历史和民族特色,哈萨克语更是只有哈萨克民族文化的特色,具有固定性的民族风格特点。本文探究哈萨克语经济术语的翻译,通过阅读相关的资料和整理翻译分类相关哈萨克语经济术语,系统的分析哈萨克语经济术语来探究翻译的精髓。关键词:翻译;表达;哈萨克语;经济术语一、哈萨克经济术语翻译中的问题哈萨克民族的语言都具有言简意赅的特点,能够用言简意赅形式简单的短语,来反映人们对生活经验和认识的总结,表达内容都具有本民族

    视界观·下半月 2020年9期2020-12-21

  • 功能对等在新闻节目翻译中的应用
    时需科学运用哈萨克语语法与翻译的方法。为了达到这一目的,应该做好功能对等在新闻节目翻译中的应用工作。本文通过将功能对等在新闻节目翻译中的应用策略作为主要的研究内容,从下述几个不同的方面加以展开论述与分析,从而有效提升功能对等在新闻节目翻译当中应用的总体水平。关键词:功能对等;新闻节目;哈萨克语;翻译;应用对策一般来说,根据功能对等可知,进行翻译的时候,需要在译语当中借助十分恰当且准确的语句。假如当译语读者在译文方面的理解与鉴赏情况和原文的理解几乎一致的时候

    视界观·下半月 2020年9期2020-12-21

  • 浅谈哈萨克语中的波斯语借词
    摘要:哈萨克语和波斯语虽然分属不同语系,但是随着时间的迁移,现代哈萨克语当中存在着大量的波斯语借词,本文较为系统地归纳了日常哈萨克语中的波斯语借词,从词源学、语义学角度分析波斯语借词,解读它们的真实含义,从而论证波斯语借词对哈萨克语产生的深远影响。关键词:哈萨克语;波斯语;借词一、波斯语借词借入哈萨克语的历史文化背景哈萨克语属于阿尔泰语系突厥语族克普恰克语支。哈萨克语是很早就形成的语言之一,早在突厥时期就已经出现。哈萨克语经历了部落语言、氏族语言和民族语言

    锦绣·上旬刊 2020年11期2020-12-14

  • 汉哈招呼语对比研究
    键词:汉语;哈萨克语;招呼语;对比分析作者简介:帕丽扎·热木别克(1995.2-),女,哈萨克族,新疆人,伊犁师范大学中国语言文学学院在读研究生,研究方向:语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)。[中图分类号]:H215  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2020)-32--021.前言語言是文化交流重要载体之一。对于不同民族之间的文化交流来说,“招呼语”在不同民族语言中,展现出了丰富多彩的民族语言文化特色。当汉民族和哈萨克族进行交流

    青年文学家 2020年32期2020-12-08

  • 哈萨克语“qara”和汉语“黑”语义对比
    本文通过比较哈萨克语“qara”和汉语“黑”的语义来探讨它们之间的共同点和不同之处及其产生的深层原因以及在实际翻译过程中的表达方式等。关键词:哈萨克语;汉语;qara;黑作者简介:马合比拉提·扎瓦提(1996.10-),女,哈萨克族,新疆额敏人,伊犁师范大学中國语言文学学院2018级硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践。[中图分类号]:H236  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2020)-32--02一、引言颜色是人们对客观世界的一种

    青年文学家 2020年32期2020-12-08

  • 哈萨克语比较句浅析
    分类方法,将哈萨克语比较句分为平比句、差比句、极比句。而后结合具体实例对哈萨克语中平比句、差比句、极比句的比较前项、比较后项、比较点、比较标志、比较结果等进行分析,旨在对哈萨克语比较句做出清晰准确的论述。关键词:哈萨克语;平比句;差比句;极比句比较句用来比较不同的人或事物在性状、程度上的差别。现代汉语比较句是指谓语中含有比较词语或比较格式的句子,在结构上由比较主体、比较客体、比较词、比较点、比较值等成分构成。现代汉语比较句从语义上可分为:等比句、差比句、极

    文存阅刊 2020年6期2020-10-21

  • 浅析语言接触影响下的现代哈萨克语汉语借词
    新词的产生。哈萨克语中也产生了很多新词,借词是增加新词的一种途径,也是社会发展的必然结果。语言学研究中关于借词的研究和论著及文章都比较多,哈萨克语的借词的研究也是比较热门的话题之一,本论文结合自己的学习和母语人的基础及前人的研究经验,主要是从语言接触对语言的影响的角度来简要的阐述现代哈萨克语中的汉语借词。论文主要分为五个部分,即研究意义、研究现状、借用方式与分类、汉语新词术语在哈萨克语口语中的广泛应用、总结五个部分,试对现代哈萨克语中的汉语借词做简要的综述

    锦绣·中旬刊 2020年7期2020-09-14

  • 哈萨克语中“ber”开头的谚语及其翻译
    的文献后,对哈萨克语言中谚语进行分析,通过对哈萨克语中“ber”开头的谚语进行分类的方式,分析研究哈萨克语中与“ber”相关的部分谚语及其翻译技巧,目的在于通过探索这一类谚语的翻译方式,促进我们对哈萨克民族风俗文化的认识和了解,对我们学习第二语言有很好的帮助。关键词:哈萨克语;“ber”开头谚语;风俗文化;翻译技巧一、哈萨克民族谚语特点哈萨克民族的谚语都具有言简意赅的特点,能够用言简意赅形式简单的短语来反映人们对生活经验和认识的总结,大多数的谚语都是人们日

    视界观·上半月 2020年9期2020-09-06

  • 汉语和哈萨克语数词文化比较研究
    富。对汉语和哈萨克语的数词文化进行比较分析,进而分析数词文化对于日常交流、交融的意义。关键词:汉语;哈萨克语;数词文化;比较研究我国是一个统一的多民族国家,党和政府十分重视民族地区经济文化的发展。哈萨克族是我国众多少数民族之一,哈萨克族有着复杂的源头,有着悠久的历史。在漫长的游牧生涯中孕育出了独特的文化、艺术、习俗。研究汉族和哈萨克族在数词文化中的共性和个性,更加促进民族之间的交流、交融,奠定坚实的基础。一、汉语和哈萨克语数词文化含义数词在我国出现很早,大

    视界观·上半月 2020年8期2020-08-16

  • 匈牙利语与哈萨克语同源词比较研究
    实有不少古代哈萨克语词。而相应的,哈萨克语属于突厥语族克普恰克语支,哈萨克语中保留了许多古代哈萨克语词。在发展过程中,这些词在语音、语义、词性上都发生了很多变化。同样的,匈牙利语中的古代哈萨克语借词同样发生了这样或那样的演变。因此本文旨在整理比较匈牙利语和哈萨克语中的古代哈萨克语同源词,用以考察古代哈萨克语词在这两种语言的发展演变并尝试总结其特点。本文中的例子来源于András Róna-Tas,?rpád Berta所著《West Old Turkic

    青年生活 2020年21期2020-07-06

  • 哈萨克语中的汉语借词探析
    的一种途径,哈萨克语中的汉语借词按照借入方式、结构类型、使用范畴等有不同分类,使哈萨克语的词汇更加丰富多彩。关键词:哈萨克语;汉语;借词作者简介:白阳明(1974-),女,湖北秭归人,湖北工业大学副教授,文学博士,研究方向为翻译、文学与跨文化交际;加孜拉·哈里别克(1985-),女,新疆博乐人,新疆博乐市第五中学一级教师,湖北工业大学在读硕士,研究方向为文学与跨文化交际。[中图分类号]:H236  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(202

    青年文学家 2020年14期2020-06-08

  • 哈萨克语与汉语在趋向补语方面的对比分析
    本文通过对比哈萨克语与汉语在趋向补语表达方面的不同,从而得出在给哈萨克斯坦留学生进行趋向补语教学时应该注意到的问题是什么。关键词:趋向补语;哈萨克语;对比分析一、简单趋向补语在哈萨克语中的对应表达因人类思维共性的原因,现代汉语中的趋向动词是可以直接互译的, 哈萨克语当中也有相应的趋向动词,其趋向动词也有相应的引申意义,可是与汉语表达趋向补语的意义方式不都一样。一般采用其他的方式表达趋向意义。现代汉语中的趋向动词作补语表示相应的语法意义,在这一点上哈萨克语

    发明与创新·职业教育 2020年3期2020-05-06

  • 新疆广播电视台哈萨克语电视专题栏目编译要点
    广播电视台中哈萨克语电视专题栏目作为重要的栏目形式,栏目的编译需要掌握正确的编译方法,根据编译的特点要求和编译的具体情况做好电视专题栏目的编译,保证新疆广播电视台哈萨克语电视专题栏目在播出过程中能够取得积极效果。从当前哈萨克语电视专题栏目的编译来看,既要保证编译的准确性,同时也要保证编译符合语境要求。在此基础上还要保证编译彰显民族特点。因此,立足新疆广播电视台哈萨克语电视专题栏目的编译实际,制定有效的建议措施并落实编译工作,对提高新疆广播电视台哈萨克语电视

    人物画报 2020年15期2020-03-13

  • 汉哈时间词语对比及翻译探析
    略深入执行,哈萨克语成为国内较为热门的小语种专业,学习该语种是促进汉族和哈萨克族文化交流的重要途径。由于文化体系不同,哈萨克语和汉语在语言结构和逻辑方面存在很多异同,本文以时间词语为研究对象,重点分析了汉语与哈萨克斯语在时间词语中的语言结构、形式特点,再结合实际进行翻译技巧分析。关键词:汉语;哈萨克语;时间词语;对比;翻译[中图分类号]:H159  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2020)-02--01由于文化背景存在不同,不同国家或

    青年文学家 2020年2期2020-03-02

  • 哈萨克语表示程度的语法范畴及其语法手段
    【摘要】哈萨克语中表示程度的语法范畴不仅存在于形容词和副词中,也存在于部分名词、数词、代词中。本文对各词类表示程度的语法手段与其表示的语法意义进行归类,从而可以看出哈萨克语表示程度的语法范畴的丰富性和多样性。【关键词】哈萨克语;程度;语法范畴;语法手段【中图分类号】H212 【文献标识码】A语法范畴是语法意义的概括和归类,即语法意义的类型。语法学界对语法范畴有狭义和广义的解释。狭义的语法范畴只指由词的内部形态变化表达出的语法意义的概括与归类;广义范畴指通过

    中国民族博览 2020年12期2020-02-21

  • 现代汉语动态助词的哈萨克语表达方式探析
    时间概念,在哈萨克语中是使用动词“时”范畴的语法形式来表达,其具有固定格式且语义清晰。本文以现代汉语动态助词为主线,讨论在哈萨克语中的表达方式,为母语为汉语的哈萨克语学习者更深入地理解哈萨克语动词“时”范畴提供帮助。【关键词】汉语;动态助词;哈萨克语;动词“时”范畴【中图分类号】H213 【文献标识码】A对于一名母语为汉语的哈萨克语学习者而言,动词时态的掌握在哈萨克语句子的应用中占有重要地位。现代汉语中是没有显性的时态现象的,所以在学习过程中哈萨克语的各种

    中国民族博览 2020年12期2020-02-21

  • 汉哈语气词对比研究
    词作为汉语和哈萨克语中重要的一类虚词,在我们的日常交流和学习过程中发挥着不可或缺的作用。本文分别从语气词的分布、意义和语法特征等三个方面对汉语和哈萨克语语气词进行论述和对比,以便于语言学习者更好地理解和正确地使用语气词,使交流变得更加形象生动,同时也为汉语和哈萨克语语气词研究体系增添新的生命力。【关键词】汉语;哈萨克语;语气词;汉语教育【中图分类号】H212 【文献标识码】A对于汉族同学来说,语气词并不是什么难点,在交际过程中能够灵活运用语气词,但对于哈萨

    中国民族博览 2020年12期2020-02-21

  • 汉哈多层定语语序对比分析
    定语是汉语和哈萨克语中都存在的一种句法结构类型。本文在明确界定概念和前人研究的基础上对汉哈两种语言多层定语的类型及其构成进行了分析,对比了汉语和哈萨克语的多层定语语序,梳理出汉哈多层定语语序的共同特征和个性差异。【关键词】汉语;哈萨克语;多层定语;语序【中图分类号】H212 【文献标识码】A前言汉语和哈萨克语语言对比研究的历史不长,开始于20世纪80年代,发展于90年代,因而成果也不多。现代汉语中涉及多层定语语序的相关研究较多,现代哈萨克语中多层定语语序相

    中国民族博览 2020年12期2020-02-21

  • 《水浒传》中人物绰号哈译方法探析
    号;水浒传;哈萨克语;翻译方法一、绰号绰号,也称外号、诨号、混号。大多都是为他人所取,久而久之,得到大家的认同,其使用性不太取决于名主本人的意愿。任何语言现象的产生都是多种社会因素综合作用的结果,而绰号作为一种特殊的称呼语也不例外。绰号的发展和演变也反映了社会发展的轨道,是一个民族甚至一个国家的宗教、文化、习俗及政治和经济发展的综合体现。因此,很多作家都会在创作过程中运用绰号这一艺术表现形式,绰号在文学作品中便起到了不容小觑的作用。二、《水浒传》中绰号的哈

    北方文学 2019年35期2019-12-24

  • 哈萨克语形态合成法位研究
    位概念在现代哈萨克语研究领域已被提出,但尚未系统研究。本文以“语法单位是特定语法形式和特定语法意义的结合体”为主要观点依据,搜集和分析描写了共20个由形态手段構成的合成法位。根据构成要素,将其分为由动词的双功能词尾与格词尾构成的合成法位、由名词的领格词尾与领属性人称词尾构成的合成法位、由动词的否定词尾与其他词尾构成的合成法位等3类。本文的研究意义在于,一方面,由形态手段构成的合成法位的研究具有一定的弥补、强化和推广实体语法理论的积极意义;另一方面,为语言教

    银幕内外 2019年4期2019-09-10

  • 哈萨克语专业学生结对子学习
    以2017级哈萨克语普专班为例,分析哈萨克语言学习大学生的结对子学习的组合方式和存在的问题,提出结对子学习在大学语言教学中的重要意义。关键词:哈萨克语;结对子学习;意义根据《推进共建“一带一路”教育行动》,为服务国家“丝绸之路经济带”战略,促进沿线国家语言互通,研究构建语言互通协调机制,培养当地急需的各类“一带一路”建设者。本着“合作学习、共同发展”的原则,尝试探索如何在高校语言教学中创新应用“结对子”的教育手段,做到能够提高课堂教学效率和学生的学习效率,

    学习周报·教与学 2019年40期2019-09-10

  • 汉哈语表示速度方式的对比
    阐述了汉语和哈萨克语表示速度的方法,对两种语言表现形式上存在的差异进行分析比较,较为全面的总结了汉语和哈萨克语中表示速度的方式。关键词:汉语;哈萨克语;速度;对比一、引言人们在认识世界和改造世界的过程中,建立了各自的世界观和方法论,而人们表示速度的方式,就是通过人们不同的价值观、思维模式、生活习惯来体现的。表示速度的方式有很多,可以是一个词,也可以是词与词的固定组合。总之,不同语言的表达习惯、表达方式存在差异。本文通过整理汉语和哈萨克语表示速度的词、短语和

    北方文学 2019年24期2019-09-08

  • 哈萨克语学习模式浅谈
    国内高校开办哈萨克语专业历史悠久,旨在培养哈萨克语专业人才,多是由母语非哈萨克语学生,作为第二语言进行专业学习。本文以“零基础”哈萨克语言学习者为视角探究哈萨克语学习模式,希望为此语言的学习者提供新的维度。关键词:哈萨克语;“零基础”;学习模式目前国内开办哈萨克语专业的高校逐渐增加。由中央民族大学、新疆大学、伊犁师范大学三所高校,增加为北京外国语学院、上海外国语学院、西安外国语学院等新设哈萨克语专业的多所高校。同时随着“一带一路”建设不断深入,更多合作项目

    北方文学 2019年12期2019-05-13

  • 哈萨克语中“bir”开头的谚语及其翻译浅析
    拟通过文献对哈萨克语中部分谚语开展研究,以哈萨克谚语风俗文化的多元视角为切入点,分析、研究和阐述哈萨克语中“bir”相关的部分谚语及其翻译,旨在发现并探知这类谚语的翻译启示。促进我们对哈萨克民族风俗的了解,对我们第二语言的学习提供帮助。关键词:哈萨克语;谚语;风俗文化;翻译哈萨克谚语具有悠久的历史,是哈萨克族民间文学的精华,经过世代相传,历经千锤百炼,是哈萨克族人民宝贵的文化遗产和巨大的精神财富,它反映了哈萨克族生活习俗的各个方面,历经千锤百炼,在结构方面

    北方文学 2019年9期2019-04-17

  • 汉哈语中的词缀对比研究
    本文以汉语和哈萨克语构词能力为切入点,分析词缀在汉语和哈萨克语中的特点。通过词缀派生构造新词在两种语言中具有不同的特点,揭示了汉语和哈萨克语的派生构词能力差异,分析了两种语言中的词缀的语法差别。关键词:哈萨克语;汉语;前缀;后缀一、引言词缀研究一直是语法研究的重要组成部分,一般归到词法方面。关于汉语词缀和哈萨克语词缀有不同的定义,他们各自的定义只是表述方式的差异,对词缀的核心特征都有共同的认识:即词缀往往是一个单一的语素;词缀是粘着性的,只能粘附于一个词根

    北方文学 2019年9期2019-04-17

  • 哈萨克语渔业用语的汉译
    者和读者了解哈萨克语中的渔业用语。关键词:哈萨克语;渔业用语;双语翻译哈萨克民族是中华民族大家庭的一个成员,是一个具有悠久历史和文化的,热爱祖国的少数民族。哈萨克族自古虽以畜牧业生产为主,但捕鱼业起初无疑是谋生手段之一,畜牧业农业得到大发展后渔业才渐渐转变为副业。本人在探索关于哈萨克语中的渔业词汇的过程中发现,在哈萨克语有很多渔业术语,值得我们的探讨和研究。研究这些渔业词汇的汉语翻译也是一份具有科学意义的研究工作。翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息

    北方文学 2019年5期2019-03-15

  • 汉、哈萨克语的拟声词语义转移对比研究
    容词性特征;哈萨克语拟声词转义大部分是由声音向发声体和动作义,有名词和动词的特征。关键词:汉语 哈萨克语 拟声词 语义转移 对比汉、哈萨克语的拟声词的名词化汉、哈语都存在某种声音转义为发出该声音的事物名称的现象、如:布谷(鸟的叫声)、乒乓(打球的声音)、taq-tuqdop(乒乓球)嘟嘟(汽车的声音)、toqeldawq(啄木鸟)、x?eldayeqxeɡ?rtke(蛐蛐)s?q?rlaw?q tosek (毡房的门扇木门) tors?ldaweq(鞭炮)

    西部论丛 2019年8期2019-03-08

  • 面向中亚地区的多语种专业领域术语库及本体知识库构建
    乌兹别克语、哈萨克语等中亚语种急缺专业领域词典、术语库及知识本体库的问题,文章以安全领域为例,利用现有术语作为种子词,自动采集维基百科及双语专业词典中的术语对,人工校对后构建了中型中、俄、乌、哈多语种专业领域术语库。以此术语库为基础,搭建了包含人员、组织、地域、技术、设备、活动、文件7大类及35个子类的领域本体,最后讨论了该专业术语库及领域本体库的扩展潜力和应用前景。本成果是一项重要的基础性工作,对中亚语种的术语词典编撰、术语学、自然语言处理和语言教学研究

    中国科技术语 2019年6期2019-01-30

  • 哈萨克语狩猎用语的翻译
    键词:翻译;哈萨克语;狩猎用语一、前言翻译——指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转化成另一种语言信息的活动。是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。本人想通过翻译把哈萨克族过去生活的结晶介绍给更多的人,让更多的人了解这个以草原为家的游牧民族。二、哈萨克语狩猎用语收集及翻译捕獸夹qaqpan:捕兽夹的组成部分:?e?ber(圈环)、baqaj(铁足)、mur?nd?q (销钉)、qaqpann? q?sqa?? (夹钳)、serper (弹簧)、tjek ta

    北方文学 2018年27期2018-12-02

  • 回鹘文文献《金光明经》与现代哈萨克语词汇比较
    明经》与现代哈萨克语词汇比较阿曼·阿宝(中央民族大学,北京 100081)《金光明经》(Altun önglüg yaruq yaltrïqlï□ kötrülmïsh nom iligi altï□ nom bitig)是目前保留下来的最完整的、最重要的一部回鹘佛教经典文献。此文献中出现的源于古代突厥语部落的词汇对突厥语词汇的产生、变化和发展提供珍贵的资料。而且,回鹘文《金光明经》中有好多古代阿拉伯语、波斯语、希腊语、汉语、藏语、吐火罗语和来源不明的外来

    中国民族博览 2017年7期2017-01-24

  • 基于规则的维吾尔语、哈萨克语机器翻译∗
    .维吾尔语和哈萨克语都属于阿尔泰语系突厥语族,属于接近语言.维吾尔语使用人口约有1 200万.哈萨克语使用人口约1 740万,在中国约150万左右.由于维吾尔语、哈萨克语在词结构、构形、语法、句法等方面有很多相同或相似之处,因此,实现维吾尔语、哈萨克语机器翻译相对比较简单.我们的目的是建立基于规则的维吾尔语、哈萨克语机器翻译系统.1 相关工作机器翻译的研究不仅包括非接近(non-closed)语言之间的翻译(如:英语和俄语之间),还包括接近(closed)

    新疆大学学报(自然科学版)(中英文) 2016年3期2016-11-28

  • 中央电台新疆民族语言广播中心哈萨克语频率成功落地
    语言广播中心哈萨克语频率通过阿勒泰市人民广播电台的转播在当地成功落地,每天转播中央电台哈萨克语频率15个小时节目。中央电台哈萨克语频率的节目通过阿勒泰市人民广播电台FM88.7传送到阿勒泰市及周边的部分地区,这是迄今为止中央电台哈萨克语频率对哈萨克族聚居区最有效的覆盖。

    中国广播 2016年3期2016-05-30

  • 略议新疆哈萨克语中小学语文教学的思考
    基础和保障。哈萨克语小学语文教学在学校教育教学工作中有着重要意义和作用。当然,由于少数民族小学学生幼儿时期受母语的影响,在学习汉语或双语时增加一些困惑。但是,哈萨克语语文教学工作历来都是是新疆哈萨克中小学诸多学科中重要的学科之一。在如今新课改的情况下,同样哈萨克语语文学科的重要性更加凸显。哈萨克语语文教学的任务就是协同汉语、双语教学工作,既要培养哈萨克族学生的哈萨克语听、说、读、写等哈萨克语语文能力,还要传授并使哈萨克族学生掌握一定的汉语、双语文化知识,努

    卫星电视与宽带多媒体 2016年15期2016-03-14

  • 新疆青河县阿热了乡哈萨克族聚居区居民的语言生活
    (可多选):哈萨克语29人,蒙古语2人,哈萨克语/蒙古语 3人,四川话 1人,合计 35个人。分解多选项:哈萨克语(32人次)>蒙古语(5人次)>四川话(1人次)。37名被试中,31人最先学会一种语言或方言(占89%),3人学会两种语言。这说明在小夏村不同性别,不同年龄段的锡伯族最先学会的主要是本民族语。60%的蒙古族最先学会的语言是哈萨克语。最先学会四川话的1人是四川出生汉族(45岁1998年迁入)。(2)小时候,父亲(或男性抚养人)跟被试使用的语言或方

    山东青年 2015年4期2015-12-09

  • 基于PCFG模型的哈萨克语句法分析
    CFG模型的哈萨克语句法分析尚文清1,2,古丽拉·阿东别克1,2,牛娜1,2,于智娟1,2 (1.新疆大学信息科学与工程学院,乌鲁木齐830046;2.国家语言资源监测与研究中心少数民族语言中心哈萨克和柯尔克孜语言基地,乌鲁木齐830046)为了实现哈萨克语的句法分析,研究概率上下无关文法,结合哈萨克语自身的语法特征得到哈萨克语的概率上下无关文法,获取哈萨克语PCFG参数,结合自底向下的Viterbi算法进行句法分析的歧义消除,进而实现一种有自学习能力的哈

    现代计算机 2015年14期2015-09-18