狄金森

  • 艾米莉·狄金森诗歌创作的渊源探究
    一——艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830-1886)留下诗稿近2000首,题材广泛,涉及自然界、宇宙、生死、宗教、爱情等。她一生拒绝与外界往来,独居闺阁,对于这样一位与外部世界几乎隔绝的女诗人来说,究竟是什么赋予了她诗歌创作的灵感呢?毫无疑问,年少时所受的教育和毕生坚持的阅读为她的创作奠定了坚实的基础。本文以文本细读为基础,将探寻狄金森诗歌创作的灵感,追溯其诗歌创作的根源,以帮助读者更进一步去理解诗人及其作品。【关键词】艾米莉·狄金森

    今古文创 2023年41期2023-10-30

  • 李清照与艾米丽·狄金森自然诗词比较
    清照和艾米丽·狄金森对自然都有喜爱之情,细致入微的观察生活中的自然场景,建构了不同的自然意象世界。李清照自然世界将自我的情感体验融入对自然意象和自然境界的构建中,且化用典故赋予自然丰富的文化内涵。狄金森的自然世界则由寻常可见的田园风物构成,亲切而又饱含哲理,同时也带有宗教色彩。两者对自然皆有拟人化的呈现,在语言上各具特色,李清照重视声律,遣词精妙,炼字功力深厚,达至随心所欲而又不逾矩的境界,而狄金森则多用活泼明快、清新平实的语言,更注重诗的意义轻忽诗的文法

    文学教育下半月 2023年7期2023-08-08

  • 心啊,我们把他忘记!
    艾米莉·狄金森(1830—1886)艾米莉·狄金森(Emily Dickinson),美国传奇诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平靜,接受正规宗教教育。从25岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗约30年,留下诗稿1700余首,生前仅发表过7首,其余都是她死后才出版。她被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一。狄金森的诗主要写生活情趣、自然生命、友谊和爱情,语言凝练,意象清新,描绘真切,思想深沉,极富独创性。心啊,我们把他忘记!我和你——今夜!你可以忘掉他给

    扬子江 2023年3期2023-05-06

  • 如果回忆即遗忘
    艾米莉·狄金森If recollecting were forgetting,Then I remember not.And if forgetting, recollecting,How near I had forgot.And if to miss, were merry,And to mourn, were gay,How very blithe the fingers,That gathered this, Today!如果回忆即遗忘,我情愿记不

    阅读与作文(英语初中版) 2021年3期2021-04-19

  • 国内学者对狄金森及其诗歌理论研究概述
    03)1 国内狄金森诗歌研究趋势19 世纪美国伟大的女诗人艾米莉·狄金森(1830—1886),其生活的年代距今已逾百年,但是在20 世纪20年代人们才开始对其诗歌进行研究。生前只发表了10 首诗歌,直到1890年她的第一本诗集出版后引起轰动,引来读者和评论家评论如潮[1]。1955年托马斯·约翰逊编辑的《艾米莉·狄金森诗歌全集》 的出版和1958年约翰逊和沃德主编的《艾米莉·狄金森书信集》 的问世,标志着美国的狄金森研究进入了一个全新的阶段[2]。而国内

    文化创新比较研究 2021年10期2021-03-07

  • 艾米莉·狄金森的“内战诗歌”研究*
    子,而艾米莉·狄金森(Emily Dickinson, 1830—1886)在美国女性作家中似乎又是一种内倾及隐退的极致象征。因此,在常人看来,狄金森与作为典型公共事务的“战争”互不相干。20世纪80年代之前,学界大多认为狄金森的诗歌游离于历史及社会生活之外,有学者曾断言:“狄金森的诗歌中没有内战主题。”(1)Porter, David, Dickinson: The Modern Idiom, Cambridge: Harvard University

    山东师范大学学报(社会科学版) 2021年3期2021-02-13

  • 如果记住就是忘却
    狄金森If recollecting were forgetting如果记住就是忘却If recollecting were forgetting,Then I remember not.And if forgetting, recollecting,How near I had forgot.And if to miss, were merry,And to mourn, were gay,How very blithe the fingers,That

    阅读与作文(英语高中版) 2020年6期2020-07-04

  • 狄金森诗歌中的爱情美学阐释
    刘保安狄金森一生中不懈地追求爱情,但是爱神丘比特最终也没有射中她;尽管她一生中执着地求索甜蜜的婚姻,但是她最终与婚姻擦肩而过。我们知道,由于狄金森一生中曾心仪过几位男性,因此她曾经憧憬过甜蜜的爱情;她内心曾燃起过爱的火花,并且发狂地爱过,甚至在心底深处谈过一次感天地泣鬼神的爱情;她也曾经历过相思之苦、煎熬之痛;她经历过爱的欢乐,同时也体验了爱的痛苦。狄金森“一生未婚,但她对爱情的追求从未停止,她的爱情诗成了她整个诗歌创作的重要部分。迄今为止,国内还没有学者

    通化师范学院学报 2020年5期2020-01-09

  • 如果回忆是忘记
    〔美〕艾米莉·狄金森如果回忆是忘记,那我从未记起。如果忘记,是回忆,我近乎忘记。如果想念,是快乐,悲悼,是欢颜,手指多么快活呀它采撷到了这些,今天!花环属于皇后,也许月桂——属于卓越的灵魂或武力……没人知道这枝小小的玫瑰它或许有朝圣的心意若我不将她从路边摘取献上给你。只有一只蜜蜂会想念只有一只蝴蝶会蹁跹,来自迢迢之旅停在它的花蕾上面只有一只鳥儿会惊奇只有一阵清风叹息连连啊,小小的玫瑰——多么轻易如你这般就凋谢长眠!(摘自华南理工大学出版社《艾米莉·狄金森

    阅读(书香天地) 2019年9期2019-11-19

  • 论《宁静的热情》的抗争意识
    奇诗人艾米莉·狄金森看似平静实则暗流涌动的一生。对于自20余岁便离群索居,人们难以窥见其生平全貌的女诗人,电影没有刻意追求戏剧冲突,而是着重表现了诗人的内心复杂的,充满抗争的情感与心态。抗争既是一条人们了解狄金森心路历程的途径,也是解读《宁静的热情》的有效渠道。一、抗争缘起所谓抗争,即指抗议、争辩和对抗、斗争,而人往往正是在抗争后实现超越。包括电影在内的艺术作品惯常使用抗争主题,以人物奋发有为、积极向上的抗争,以人物的情致和力量,体现崇高的悲剧美,也用主人

    电影文学 2019年16期2019-11-15

  • 但愿我是,你的夏季
    艾米莉·狄金森Summer for thee, grant I may beWhen Summer days are flown!Thy music still, when WhippoorwillAnd Oriole—are done!For thee to bloom, Ill skip the tombAnd row my blossoms oer!Pray gather me—Anemone—Thy flower—forevermore!但愿我是,

    时代英语·初中 2019年1期2019-06-11

  • 狄金森诗歌中鸟意象的象征意义
    刘保安一、引言狄金森对鸟儿情有独钟,对鸟儿充满无限深情,“她跟爱默生、惠特曼一样喜欢飞鸟(他们在自己的诗歌中各有40余处描写过鸟类)”。[1]55常耀信曾说过:“狄金森爱鸟,曾描写过20余种飞禽”。[2]369常耀信还说过:“狄金森作为诗人,观察事物细密。她的视域狭窄,但她的见闻以美国味而著称。她笔下的鸟,如知更鸟、模仿鸟、食米鸟、麻雀、金莺等,无一不是美国鸟”。[2]368-369杨仁敬指出,狄金森喜爱大自然,“大自然中的花鸟都走进她诗中。知更鸟、蜂鸟、

    通化师范学院学报 2019年7期2019-01-20

  • 解密狄金森“私发表”之钥 ——以其生前发表的诗歌为例
    6年,国际著名狄金森研究专家克里斯滕·米勒(Cristanne Miller)编辑出版了名为《艾米莉·狄金森诗歌原典》(Emily Dickinson’s Poems As She Preserved Them)的诗集。这本由哈佛大学出版社出版的新诗集以狄金森本人保存自己作品的方式真实再现了狄金森创作的所有诗歌。这本诗集首次将狄金森在1858年到1864年间手工缝制和精心誊写在信笺纸上而折叠保存的近1100首诗作与她在1864年到1875年间仅仅随意收存的

    阿坝师范学院学报 2018年4期2019-01-03

  • 宅女狄金森
    个名叫艾米利·狄金森的女人去世了,享年56岁。葬礼结束后,她的妹妹拉维妮雅发现了她一箱子的手稿,一千七百八十九首诗歌。艾米利·狄金森被发现了,她天才的语言让人心灵震颤、宁静,成为美国诗歌的象征。在纽约圣·约翰教堂开辟的“诗人角”中,入选的诗人只有惠特曼和狄金森。写出如此不朽作品的人,该有怎样的历练和磨难?并不是,她的履历极其简单。她一直生活在老宅里,几乎足不出户。据说二十三岁时,她随父远游,邂逅了已婚的华兹华斯,并情根深种,这段无望的感情改变了她的人生。回

    中外文摘 2018年7期2018-11-21

  • I’m Nobody! Who Are You?我是无名之辈!你是谁?
    艾米莉·狄金森Im nobody! Who are you?Are you nobody, too?Then theres a pair of us—dont tell!Theyd banish us, you know.How dreary to be somebody!How public, like a frog,To tell your name the livelong day,To an admiring bog!我是无名之辈!你是谁?你也是无

    时代英语·高一 2018年2期2018-04-13

  • 狄金森:传统的现代派诗人
    安关于艾米莉·狄金森的归属问题学者们的意见不一。常耀信把狄金森划为浪漫主义诗人,[1]347吴伟仁将她视为现实主义诗人,[2]15-17刘晓晖则认为狄金森属于后浪漫主义诗人,[3]1-262温迪·马丁(Wendy Martin)说过,狄金森属于先现代主义诗人,[4]1杨仁敬指出,狄金森的诗歌标志着现代主义诗歌的崛起。[5]241有的学者则坚信,狄金森“是美国诗歌发展史上重要的抒情诗人,也是现代诗歌的先驱。”[6]210可见,狄金森的诗歌呈现出的是一个复杂的

    通化师范学院学报 2018年9期2018-01-29

  • 艾米莉·狄金森书信集的两个汉译本评介
    06]艾米莉·狄金森书信集的两个汉译本评介⊙赵红辉[广东外语外贸大学英语教育学院, 广州 510006]艾米莉·狄金森生前默默无闻,死后却令人瞩目,她留给世界的丰厚遗产包括1779首诗歌和1049封书信。国内学者对狄金森诗歌译介非常踊跃,而对其书信的关注则相对薄弱。狄金森书信集的两个汉译本徐翠华译本和康燕彬译本是不可多得的翻译作品。本文就两个译本中部分书信从语言风格、措辞、误译等方面进行对比分析,发现康译本用词考究,古雅生动,但有些地方背离原意;徐译本再现

    名作欣赏 2017年36期2018-01-04

  • 狄金森的大海与爱情
    汪汉利艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830—1886)是美国著名诗人、现代主义诗歌的开拓者。她与惠特曼一起,被誉为19世纪美国诗坛的双子星座。与后者不同的是,狄金森生前只有几篇作品发表,可谓寂寂无名,无所建树。然而历史对她非常公正。20世纪中期以来,狄金森受到学界越来越多的关注,以致被誉为“19世纪美国最杰出的女诗人”。她留下的1800多首诗歌,成了美国乃至全世界人民的宝贵遗产。其中一些诗歌,还走进美国大中学校的校园,成为学生们的经典教

    世界文化 2017年9期2017-09-12

  • 灵魂选择自己的伴侣
    〔美〕狄金森艾米莉·狄金森(1830-1886),美國诗人。狄金森的诗主要写生活情趣,包括自然、生命、信仰、友谊、爱情等。诗风凝练婉约,意象清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。她被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一。灵魂选择自己的伴侣,然后,把门紧闭,她神圣的决定,再不容干预。发现车辇停在她低矮的门前,不为所动,一位皇帝跪在她的席垫,不为所动。我知道她从一个人口众多的民族选中了一个,从此封闭关心的门阀,像一块石头。(摘自辽宁人民出版社《艾

    阅读(书香天地) 2017年11期2017-05-31

  • A Feminist Approach to the Volcanic Imagery in Emily Dickinson’s Poems
    文宁.艾米莉·狄金森诗歌的自我否定研究[M].上海:上海大学出版社,2014.[6]刘守兰.狄金森研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006.[1]Dickinson,Emily.The Poems of Emily Dickinson,3 vols.Ed.Thomas H. Johnson.MA:The Belknap P of Harvard UP,1955.[2]Evans,Meagan L.“Sounding Silence:American

    文艺生活·中旬刊 2016年2期2016-10-25

  • 艾米莉·狄金森与文化名人的品牌形象
    莉尽管艾米莉·狄金森(EmilyDickson,1830—1886年)生前只发表了7首被编辑改得面目全非的小诗,但这丝毫不妨碍她死后声名鹊起,成为最伟大的诗人之一。正如传记作家查德·蔡斯所言:“狄金森是最伟大的女诗人,也许她与惠特曼同是美国诗歌成就最高的诗人;大多数评论家对此似已同意。”[1]这是查德·蔡斯20世纪50年代的论断。随着狄金森诗歌的陆续发现与出版,她的声誉与日俱增,成为美国本土但又不囿于美国本土的著名文学品牌。狄金森出生于阿默斯特(Amher

    中国图书评论 2016年9期2016-10-09

  • 狄金森诗歌中昆虫的声音聆听“无名”族群的歌唱 ——以《在夏季的鸟鸣之外》一诗为例
    10800]从狄金森诗歌中昆虫的声音聆听“无名”族群的歌唱 ——以《在夏季的鸟鸣之外》一诗为例⊙汤素娜[广东行政职业学院, 广州510800]在美国女诗人狄金森的众多诗作中,其主角是昆虫的“声音”,《在夏季的鸟鸣之外》一诗便是如此。昆虫这种隐遁、无名族群发出的声音,是诗人隐匿、无名生活的写照,诗中“个体”消退,从“无名”之声建筑“无我”之境,也帮助诗人超越其狭小的生活和社会“空间”,构筑狄金森诗歌的独特诗性。狄金森诗歌声音昆虫隐遁“无名”美国19世纪女诗人

    名作欣赏 2016年24期2016-07-14

  • 一个虚构臆想的艾米莉·狄金森 ——析夏风颜著《孤独是迷人的》
    作。它所展示的狄金森远非真实,而是一个由作者虚构和臆想出来的艾米莉·狄金森,所以本书的读者不必过于认真,且把网上的宣传当作是促销的一种商业手段,把书的内容当作是本书作者凭另外一本虚构作品《孤独是迷人的——艾米莉·狄金森的秘密日记》而冥想或联想出来的一种虚构,把读该书当作是欣赏该书作者的创作才能即可,不要真的认为你在读美国19世纪女诗人、美国最伟大的两位现代主义诗人之一(另一位是惠特曼)、西方经典作家艾米莉·狄金森的“真实生活与精神世界”。书的扉页上写着“E

    山花 2015年16期2016-01-22

  • 艾米莉·狄金森的自然:生态批评的解读
    李 玲(中南大学)1. IntroductionThough among other critics, Lawrence Buell mentions her Robin in his work on eco-criticism and Rachel Stein her eco-feminism, much can be gained from more attention to her ecological consciousness, the subj

    文贝:比较文学与比较文化 2015年1期2015-11-14

  • 中国首届狄金森国际研讨会在复旦大学召开
    和美国艾米莉·狄金森国际学会(EDIS)联合发起的中国首次狄金森国际研讨会于2014年11月22日至24日在复旦大学召开。会议开幕式由台湾地区台湾大学英语系教授张汉良主持,复旦大学文学翻译研究中心主任戴从容教授致欢迎词。美国著名狄金森专家暨会议的美方组织者“艾米丽·狄金森国际学会”主席Martha Nell Smith和学会期刊主编Cristanne Miller与中国科学院资深诗歌翻译家江枫分别作了主旨发言。本次会议的策划颇有新意,会议由学术研讨和翻译合

    教育与职业(上) 2015年1期2015-10-21

  • 寂寞在歌唱 ——艾米莉·狄金森的诗歌主题思想解读*
    坛中,艾米莉·狄金森是最优秀的诗人之一。艾米莉·狄金森自幼生长在一个富裕的家庭,她的一生大部分时间是在自己的家乡度过的。作为一个孤独的女诗人,艾米莉·狄金森把一生都托付给了诗歌,她20多岁开始隐居,潜心创作诗歌,深居浅出,淡泊宁静[1]。由于狄金森这种特殊的人生经历,使她的诗歌新颖独特,别具一格,并得以摆脱世俗规范的束缚。艾米莉·狄金森的诗歌涵括了爱情、自然、死亡和永生等主题,闪射着耀眼的光华。一、艾米莉·狄金森的情感经历1830年12月10日,艾米莉·狄

    江苏海洋大学学报(人文社会科学版) 2014年10期2014-04-17

  • 回眸与展望:艾米莉·狄金森研究综述
    女诗人艾米莉·狄金森(Emily Dickinson 1830-1886)堪称美国文学史上最特立独行、风格迥异的作家。其诗歌才华从最初仅为少数亲朋好友知情欣赏,到如今誉满全球;从生前仅约10首诗歌公开发表,到离世后近1800首诗歌、1000多封信件的发现、编辑、出版、研究和翻译;从在世时“遁身”世外,堙没无闻,到死后名声鹊起,声名显赫;从名不见经传的“家庭主妇”到堪与惠特曼比肩争锋的美国经典诗人1,狄金森已成美国文学乃至世界文学的一座丰碑。1890年第一部

    外语与翻译 2014年4期2014-03-20

  • 跟艾米丽·狄金森学写诗
    袁永苹最初接触狄金森的诗歌就是那首:我为美而死——/但还不怎么适应坟墓里的生活。/这时一位为真理而死的人,/来到我的隔壁,她轻声问我,/为什么而死,为了美,我说。/我是为了真理,/我们是兄弟。/就这样,像亲戚在夜里相逢,/我们隔墙侃侃而谈,/直到青苔爬满了唇际,/并把我们的名字遮蔽。这首诗不是关于日常生活的,却又与狄金森本人的日常生活息息相关,它是关于美与真理的,是关于死亡和意义的,是关于一种玄妙的存在的,而这种联系,通过一种建立在经验上的超验的场景,两个

    诗林 2013年4期2013-08-15

  • 狄金森在中国的译介和研究
    名诗人艾米莉·狄金森曾被誉为“公元前七世纪古希腊萨福以来西方最杰出的女诗人”[1]3。布卢姆在《西方正典》中这样评价狄金森在文学史上的地位:“除了莎士比亚之外,狄金森比自但丁以来的其他任何西方诗人更具认识上的原创性。”[2]195虽然西方对狄金森的研究如火如荼,狄金森在中国的传播与接受却经过了一个漫长且遭受冷遇的过程。本文拟将狄金森在中国的译介和研究分成三个阶段,分别是20世纪90年代以前、90年代以及新千年以来的10年。一很多研究者认为,狄金森在中国的译

    湖北工程学院学报 2012年4期2012-08-15

  • 艾米莉·狄金森汉译名发生史及其影响
    40]艾米莉·狄金森汉译名发生史及其影响⊙周建新[北京外国语大学博士后流动站,北京100089;华南理工大学外国语学院,广州510640]美国19世纪女诗人艾米莉·狄金森目前的汉译名达二十个之多,其中最常用的译名是“狄金森”和“艾米莉·狄金森”,“迪金森”次之,译名“狄更生”也时常被人使用。译名的流行和普及与使用该译名的书籍的重要性、影响力、发行量息息相关,而一个高质量的、权威的艾米莉·狄金森诗歌全译本的出现将是统一艾米莉·狄金森汉译名的最终推动力。艾米莉

    名作欣赏 2011年15期2011-08-15

  • 诗二首
    〔美〕艾米莉·狄金森 陈梦家如果我不曾见过太阳●〔美〕艾米莉·狄金森○江枫译我本可以容忍黑暗如果我不曾见过太阳虽然阳光已给我温暖那也许会成为更新的荒凉露之晨●陈梦家我悄悄地绕过那条小路,不敢碰落一颗光亮的露;是一阵温柔的风吹过,不是我,不是我!我暗暗地藏起那串心跳,不敢放出一只希望的鸟;是一阵温柔的风吹过,不是我,不是我!我不该独自在这里徘徊,花藤上昨夜是谁扎了彩;这该是为别人安排。我穿过冬青树轻轻走开,让杨柳丝把我的身子遮盖;这该是为别人安排。(李荣摘

    读者·校园版 2011年8期2011-05-14