基于功能语法小句核心的中英经济语篇比较研究

2015-05-09 06:20吴磊
青年文学家 2015年20期
关键词:主题衔接

吴磊

摘  要:本文利用系统功能语法中小句核心概念,通过对比分析《经济学人》和《北京周报》经济类语篇中标题与文本重复性小句核心之间重复关系,分析和阐述中英报纸在词汇衔接与语篇主题之间的联系。研究表明:1,中英报纸经济类语篇中,类三(1)语篇的频率分布明显高于其他类型语篇;2,英文经济类报刊相较于中国外语类报刊中经济语篇出现类四(2)的概率明显趋高,同时中英作者在撰写标题以及构建语篇框架过程中采取的策略迥异。

关键词:衔接;主题;小句核心;经济语篇

[中图分类号]:H31 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2015)-20--02

1. 引言

过程(process)和中介(medium)共同组成小句的核心(nucleus),该核心决定小句剩余部分可供选择的范围(Halliday, 1994: 164)。韩礼德此处指出的小句核心概念类似于命题概念,都是用来表达小句命题内容。通过对语篇中重复性小句核心与标题中小句核心重复衔接关系的数据统计,研究语篇的核心命题便一目了然。国外语言学界对衔接与语篇主题亦进行了广泛的研究,其中不乏对词汇衔接、衔接链以及针对关键词理论的研究。本文从小句核心的概念出发,通过对经济类语篇这一具有辨识度和充斥诸多经济类术语的语篇进行分析,克服了Hasan(1984) 在分析语篇衔接与主题中的局限性,即研究文本多集中在6-7岁的儿童文本以及缺少对名词化现象的分析,尝试廓清中英经济类语篇在语篇结构上的差异。

2. 语料分析

本文从2014年《经济学人》和《北京周报》中分别选取15篇经济类语篇作为语料,运用小句核心概念,通过语篇中两个或以上重复性小句核心与标题中小句核心相对应,尝试分析和探讨中英经济语篇的行文差异。

2.1 中英经济语篇类型分布

Hasan(1984)认为衔接链的存在是词汇衔接理论开展的重要机制构成。本文采用的小句核心概念同样涉及衔接链理论的运用。对语篇中过程进行分类进而形成衔接链的方法,基于四种关键性重复关系:简单重复(simple repetition),复杂重复(complex repetition),简单释义(simple paraphrase)和复杂释义(complex paraphrase)(Hoey 2000)。中介的界定更多依据其是否拥有共同或相似的语境。

李元科(2012:143)在其文章中将重复性小句核心分为四种类型。本文依据其分类框架作出细微调整,具体分类规则如下:

类一:语篇中频率最高的重复性小句核心与标题中小句核心重复

类一(1):语篇中仅有唯一一组频率最高的重复性小句核心与标题中小句核心重复

类一(2):语篇中存在两个或以上频率相同且皆为最高频率的重复性小句核心,但有且只有一组与标题中小句核心重复

类一(3):语篇中存在两个或以上频率相同且皆为最高频率的重复性小句核心,其中有两组或以上重复性小句核心与标题中小句核心重复

类二:语篇中除频率最高的重复性小句核心,同时存在频率较低者与标题小句核心重复

类二(1):语篇中除唯一一组频率最高的重复性小句核心,同时存在一个或以上频率较低的重复性小句核心与标题中小句核心重复

类二(2):语篇中存在两个或以上频率相同且皆为最高频率的重复性小句核心,其中一组或一组以上重复性小句核心与标题中小句核心重复,同时存在一组或以上频率较低者与标题中小句核心重复

类三:语篇中频率最高的重复性小句核心不与标题中小句核心重复;相反,一组或一组以上频率较低者与标题中小句核心重复

类三(1):语篇频率较低的重复性小句核心中,有且只有一组小句核心与标题中小句核心重复

类三(2):语篇频率较低的重复性小句核心中,有两组或以上小句核心与标题中小句核心重复

类四:语篇中重复性小句核心不与标题中任一小句核心重复

Table 1.1依据四大分类原则对《北京周报》15篇语料条形图分布图示

Table 1.2依据四大分类原则对《经济学人》15篇语料条形图分布图示

上表从经济类语篇宏观层面分析,通过观察条形图,我们发现无论在《北京周报》亦或在《经济学人》的经济类语篇中,类三(1)频率分布值皆趋于最高。

2.2 中英经济语篇标题撰写策略差异

分析和观察上表,不难发现Table1.1和Table1.2中类四的频率差异显著。通过对《经济学人》中一则经济类语篇作具体分析,尝试厘清中西方作者撰写标题过程中策略运用的异同。

该语篇选自《经济学人》 Business版块2014年9月6日题为Executive pay, the final reckoning的经济类语篇。语篇标题When bosses die in office, their true value is revealed。标题中除bosses die小句核心外,另一小句核心true value is revealed未与语篇中小句核心发生重复。通读语篇后,该语篇中存在另一组重复性小句核心bosses are not overpaid。其在语篇中存在七次周期性重复,分别为:bosses are not overpaid、they deem a boss to be overpaid、 executive was overpaid、executive was not overpaid、the bosses studied were overpaid、 executives as a whole are not overpaid、they are still overpaid。建构理论被用来表示若干零散行为或事件被组合加工成一个宏观层面的行为或事件的过程(Van Dijk & Kintsch 1983)。当语篇作者通过罗列一系列发生事件而不对其进行归纳总结时,读者自身便可以在撰写概要时,运用建构理论进行还原。语篇中发生的一系列事件更大程度上处于由重复关系组成的平行结构,彼此间也不存在语义覆盖(Michael Hoey & Li Yuanke Discourse Studies 2014 2: 100)。本文分析语篇中true value is revealed属于建构理论的范畴。作者对文本结构充分了解的基础上,撰写语篇标题过程中运用建构理论,对平行且周期性发生七次的bosses are not overpaid小句核心进行抽象性建构,因而标题中采用true value is revealed的形式构建其小句核心。其与前一小句核心bosses die形成语义上的链接(conjunction)。承上,英语经济类报刊中,标题小句核心不与语篇中任一周期性小句核心重复现象可见一斑。

3. 结语

本文尝试运用系统功能语法中小句核心概念和词汇衔接理论,分析和对比了中英经济类报刊在语篇标题撰写、语篇行文构架上的差异。本文分析语料主要来自《经济学人》和《北京周报》中经济语篇,所得结论和数据不免缺乏更多的数据支撑。小句核心概念在不同类型报刊经济类语篇中的解释力也有待在今后的研究中作更深入的探讨。

参考文献:

[1]Halliday, M.A.K. & Hasan, R.1989. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective [M]. Oxford: Oxford University Press.

[2]Halliday,M.A.K.1994. An Introduction to Functional Grammar(second edition)[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

[3]Halliday, M.A.K. & Hasan, R. 2001.Cohesion in English.[M].Beijing: Foreign    Language Teaching and Research Press.

[4]Hasan, R. 1984. Coherence and Cohesive Harmony. In J. Flood (ed.), Understanding Reading Comprehension. [M].Delaware: International Reading Association.

[5]Hoey, M. 2000. Patterns of Lexis in Text. [M].Oxford: Oxford University Press.

[6]Hoey, M. and Li Yuanke. 2014. Strategies of writing summaries for hard news texts: A text analysis approach[J]..Discourse Studies.2: 89-105.

[7]Li Yuanke. 2012. Cohesion in Text and Text Aboutness. [M]. Zhongshan University Press.

猜你喜欢
主题衔接
论刑事技术与刑事侦查的衔接与配合
浅谈中国侠文化背景下的武侠电影
《风雨哈佛路》的主题评析与文化解读
浅析古诗词教学中意象教学的策略
高一英语教学不可忽视的环节
高职数学与高中数学衔接问题的对策分析
农村幼儿园“幼小衔接”的“五步走”
关于出口企业会计核算和财务管理的衔接
岩井俊二的青春片摭谈
近十年武侠电影主题的新探索