独立学院英语专业本科毕业论文翻译报告写作模式实践与研究

2017-07-06 08:56谢婷刘庆婕
课程教育研究·上 2017年21期
关键词:实践与研究毕业论文英语专业

谢婷 刘庆婕

【摘要】翻译实践报告作为独立学院本科英语专业毕业论文写作模式当中的一种,通过对云南师范大学文理学院2017界毕业生翻译报告进行调研,总结写作中出现的并提出相应对策,肯定了翻译报告不失为一种有效的可供参考的毕业论文模式。

【关键词】英语专业 毕业论文 翻译报告 实践与研究

【中图分类号】G640 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)21-0105-01

一、引言

习近平总书记在2013年提出了“一带一路”战略构想,鉴于此,翻译人才成为了云南与国际合作交流的重要保障。基于云南教育相对沿海地区较为落后的特点,翻译人才的培养也就成为了各类院校英语专业改革的重要目标。然而,独立学院受其招生批次所限,学生基础普遍较为薄弱,自主学习和实践能力不足。针对这一实际情况,将翻译理论的学习和翻译报告的撰写作为英语专业本科毕业论文的检测方式,其意义不仅在于完善课程设置体系,也有望促进学生对语言运用能力的提高。

二、调研背景

云南师范大学文理学院为独立学院,在以往英语专业毕业设计(论文)中采用学术论文的写作方式,结合学生高年级选修方向,可归纳为文学类、教学法、二语习得等方向。该校在2017界毕业生论文写作首次引入了作品翻译(笔译)+翻译报告的写作方式,同时纳入为专业改革的举措之一。

毕业论文翻译报告的写作前期要求学生对英文源文本进行筛选,符合在国内未公开出版的英文原文这一要求。选取源文本中不少于5000字内容完成英译汉翻译,同时撰写报告不少于2000字的翻译报告。报告包含对作者、主要内容、文本特征等进行简要介绍,对翻译时的难点进行前期分析,同时通过例证分析翻译方法和技巧的运用,总结翻译经验并提出未解决的问题。

笔者对2017届英语专业本科毕业生翻译报告的写作情况进行了调研,2017届英语专业毕业生总人数88人,选择“作品翻译(英译汉)+翻译报告”写作的学生人数为39人,占总人数的44%。

三、问题分析

通过对39篇翻译作品和翻译报告的调研,存在以下基本问题:

1.源文本选择失当

我院《翻译报告写作规范》中没有对原文的文体和题材加以限制,导致学生在进行原文选择时出现一些体裁局限,如理论教材、诗歌,这类体裁使学生在翻译时受自身水平和文体特征的限制,无法真正达到运用翻译技巧完成翻译。其次是翻译题材选择失当,如生物科技、人工智能方面的源文本,在对文本背景理解有障碍的前提下,完成恰当的翻译并运用相应翻译方法,效果并不理想。英语专业本科生在完成翻译报告写作前,已完成一学期的翻译理论课学习,在对语言对等的把握上具备一定的翻译知识,但在不同体裁和题材选择上的失当,超越了学生自身具备的语言能力,使实践过程与理论的结合出现断层,这无疑没有真正达到翻译报告在毕业论文中的写作目的。

2.翻译理论与翻译技巧(方法)判断有误

对翻译报告进行分析时,笔者发现有近一半的翻译报告并不能结合理论对问题进行分析。在所調研的翻译报告中,学生主要通过引入相关翻译理论,如功能对等理论、目的论、纽曼的翻译原则等,来进行理论介绍。然而在案例分析部分能够结合理论的为数不多,结合所引入的理论指导翻译实践解决问题的几乎没有,大部分同学仅在翻译报告中完成了理论介绍。而把更大篇幅放在了翻译方法(如直译、意译)、翻译策略(归化和异化)和翻译技巧(增词、减词、省译、词性转换)的列举,这与李燕(2017)在总结翻译报告撰写反思时所提出的问题非常相似:学生提出了问题,但并未分析解决,而是变成对翻译实践中所使用的翻译方法和翻译策略、技巧的列举。其中还包括提出的问题和分析的问题前后不一致、逻辑混乱等问题。

3.参考文献欠规范

翻译报告的写作模式实际上是翻译理论的学习+实践报告,因此在完成报告时阅读和查找文献亦是重要步骤。然而笔者注意到,学生在撰写翻译报告时大都忽略了这一问题。具体表现为文献类型单一,大多数学生仅列出了所选用工具书(字典)和较有代表性的几部翻译理论著作;其次,参考文献学术价值不高,部分学生仅通过期刊和网络电子文献的检索,引用随意,缺乏整理,直接影响到了报告的写作思路和结构;最后,参考文献格式混乱,翻译报告的写作要求以APA格式作为学术文献的引用和参考文献的撰写,文献不规范的现象普遍存在。

四、对策和反思

针对调研中出现的突出问题,笔者提出以下对策:

1.基于实践目标 恰当选择源文本

在选择源文本时,学生应在指导教师的协助下选择恰当的文体和题材,突出翻译实践的价值,依据学生语言水平,使翻译实践更具可操作性。

2.区分理论与方法 提高案例分析能力

学生应在写作前通过翻译理论课和文献阅读,正确区分翻译理论与方法。如学生对理论的掌握程度不够,不如不用理论,仅使用方法进行案例分析。赵巍(2014)在分析实践报告时针对理论的应用中提到的适度和适用原则非常值得借鉴。

3.规范参考文献

本科生毕业论文要求对相关理论有基本的认识,即便是翻译报告的写作,通过文献检索和阅读也包含其中。奠定理论基础需将前人的分析进行整理,正确和规范的参考文献同时也是英语专业毕业论文写作的要求。指导教师在把握报告框架结构、例证分析的同时,也应监督学生规范报告中的参考文献。

通过本届毕业论文采用翻译报告的撰写,结合实际调研的归纳,笔者认为翻译报告不失为一种有效的可供参考的毕业论文模式。通过翻译报告的撰写,不仅能够反映学生对理论的理解,同时也能反映出学生实际运用语言的能力,对以能力培养为核心的独立学院意义尤其重大。

【参考文献】

[1]刘坤娜.英语专业本科毕业论文形式改革的探索与研究[J].海外英语,2011,(12).

[2]李燕.独立学院英语专业翻译实践报告写作调研与反思[J].吉林广播电视大学学报2017,(2).

[3]穆雷. 翻译硕士专业学位论文模式探讨[J].外语教学理论与实践2011(1).

[4]赵巍.MTI实践报告的问题及对策一基于133篇实践报告的调查研究[J].解放军外国语学院学报,2014,(03).

作者简介:谢婷 (1984-5),女,云南昆明人, 汉族,本科, 讲师 ;刘庆婕 (1983-5),女,云南昆明人, 汉族,本科, 讲师。

猜你喜欢
实践与研究毕业论文英语专业
交互式教学在英语专业阅读课改中的应用研究
Structure and context in College English learning
本科生论文要从严检查也要适度松绑
新建本科师范院校毕业论文培养模式的创新与实践
TheRelationshipbetweenLanguageandSociety
Pragmatic Analysis of Cat in the rain
高校应严把毕业论文关
大学数学建模大赛的实践与研究
试论多媒体教学法在艺术设计教学中的实践与研究
本科生毕业论文去向探析