翻译技巧

  • 纽马克文本类型理论视角下电子工程英语翻译
    应用,探讨其翻译技巧。关键词:翻译;电子工程英语文本;文本类型理论;翻译技巧中图分类号:F74     文献标识码:A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2024.02.0251 电子工程英语文本的词汇和句法特点从词汇层面看:①电子工程文本注重用词的专业性与准确性。②电子工程英语文本中许多词汇存在很多种汉语解释,因此在翻译的过程中需要正确理解词汇含义,不能用其他词意代替,这样才能保证译文的准确度。③电子工程英语中含有许多词

    现代商贸工业 2024年2期2024-01-27

  • 跨文化背景下的商务英语翻译技巧探讨
    ,采取合理的翻译技巧来保证商务英语翻译质量,从而有效提高商务英语翻译水平。因此,需要加强对跨文化背景下商务英语翻译技巧的研究和探讨,从而有效提高商务英语的翻译质量。本文对商务英语翻译进行了概述,对跨文化背景下商务英语翻译原则进行了分析,并对跨文化背景下商务英语翻译技巧进行了深入探讨。关键词:跨文化;商务英语;翻译技巧作者简介:徐晔(2003-),女,江苏扬州人,江苏师范大学,本科在读。商务英语翻译过程中,译者要充分考虑到文化差异,并对其进行正确处理。因此在

    校园英语·中旬 2023年7期2023-12-29

  • 文化自信视角下恩施土家习俗翻译策略研究
    增译、减译等翻译技巧,实现“女儿会”文化的有效传递。【关键词】文化自信;“女儿会”;翻译策略;翻译技巧【中图分类号】H315.9           【文献标识码】A           【文章标号】2096-8264(2023)09-0131-03【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.09.042基金项目:武汉工程大学第十三届研究生教育创新基金资助项目(项目编号:CX2021400)。一、引言文化是一个国家、一个民族

    今古文创 2023年9期2023-05-18

  • 目的论视角下旅游景区简介的翻译探究
    提出了具体的翻译技巧,如:释义法、重组法等。关键词: 旅游景区简介;目的论;翻译技巧中图分类号: F74      文献标识码: A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.06.0270 引言旅游景区翻译可以给国际旅游者提供有效地旅游指引,同时还可以促进文化传播,让游客领略中国文化的魅力 (袁妮子, 2022)。近两年,在不同视角下对于旅游翻译的研究层出不穷。2022年,刘晓敏在生态翻译学视角下对闽东红色历史文化资源

    现代商贸工业 2023年6期2023-03-27

  • 应急语言服务视阈下防疫外宣翻译研究
    ;防疫宣传;翻译技巧中图分类号: F74      文献标识码: A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.06.025我国新冠疫情防控工作一直平稳推进,根据疫情形势的不断变化,出台了各种应对政策措施,贯彻常态化防控。应急语言服务作为国家语言能力和国家治理能力的重要组成部分,在疫情防控宣传中起到了重要的作用。在应急语言服务视阈下对中国疫情防控宣传资料翻译进行研究,有助于加强对来华人员的疫情防控宣传教育,提高其安全意识

    现代商贸工业 2023年6期2023-03-27

  • 基于Wordsmith Tools石油化工英语句法特征及其翻译探究
    提出了相应的翻译技巧,以期提高石油化工英语的翻译质量,使译文更加符合石油領域的标准。关键词:石油化工英语;句法特征;Wordsmith Tools;翻译技巧中图分类号:F74     文献标识码:A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.05.0200 引言石油化工英语作为石油英语的一个分支,无论从词汇还是句法方面来说,都具有不同于其他科技文体的独特特征;同时,作为石油行业国际化交流的重要桥梁,石油化工英语的翻译也逐

    现代商贸工业 2023年5期2023-03-27

  • WordSmith软件下石油英语文本语言特征及翻译研究
    进而分析其中翻译技巧,以达到提高翻译能力的作用。关键词:翻译;WordSmith;石油英语;词汇句法特点;翻译技巧中图分类号:F74     文献标识码:A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.04.020石油是黑色的金子,至今在各个领域都发挥重要作用。如今,随着经济全球化的发展,石油的重要性也逐步提高,因此,了解石油英语文本的特点,并根据其特点对其进行分析与翻译变得越发重要。石油英语文本属于科技文本,具有极强的专

    现代商贸工业 2023年4期2023-02-19

  • 英语财经新闻标题的翻译策略探析
    点符号这三种翻译技巧可以使新闻标题更精彩的结论。同时,提出有助于更好进行英语新闻标题翻译的建议,旨在为研究英语新闻标题翻译以及正在从事英语新闻标题翻译工作的学者和译者提出新闻标题的汉译方法参考。关键词:财经新闻;新闻标题;英译汉;翻译技巧;直译;减词;标点中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2022)21-0158-03一、引言标题(headline)是新闻的一个不可分割的组成部分,常被视作“新闻报道的眼睛”[1]。读者

    新闻研究导刊 2022年21期2022-12-21

  • “翻译研究文体观”指导下经贸英语契约体文本翻译
    契约体文本;翻译技巧一、前言近些年,随着“翻译文体观”的兴盛,众多翻译家都给出了对“文体”的定义。总的来说,现存两种各方学者普遍接受的观点:一是“文体”是对一种规范或常规语言的偏离;二是“文体”是某一作者倾向的或某一领域下独特的语言选择。结合两种观念,不难得出结论:文体是作者在某一特定情境的要求下对某种表达方式的选择, 这种选择使该文本即不同于其他语言的表达,但又在文体内部表现出一定的规律性。我国翻译大家王佐良在其“文体翻译观”中指出,译者需要“根据文体定

    中学生学习报·教研周报 2022年8期2022-11-27

  • 探讨跨境电商背景下商务英语翻译技巧
    ,掌握相关的翻译技巧。关键词:跨境电子商务;商务英语;翻译技巧跨境电子商务涉及的主体广泛,包括不同关境的交易主体,需要在商务平台上完成一系列的业务操作。跨境电子商务已经不仅仅是一个虚拟空间价值的存在形式,也对人们的生活和工作产生了巨大的影响。当前,英语作为国际的通用语言,是跨境电子商务使用的主流语言之一,所以,在跨境电子商务的背景下提高英语翻译的技巧和能力·可以有效地促进电子商务的发展。1 商务英语的特点在学习商务英语的时候,要明确学习和使用的目的。首先要

    中原商报·科教研究 2022年3期2022-07-01

  • 刍议英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧
    :英语翻译;翻译技巧;跨文化引言:随着世界各国之间交流的不断加深以及我国国际化程度的加深,英语作为世界通用语对我国的发展正起着越来越大的作用。在经济、文化、政治等各行各业中都有大量的英语翻译岗位急需优秀人才。然而作为两个不同文明的产物,英语和汉语之间的差异不仅体现在语言学上,文化对翻译的影响超过了语言本身的差异,体现在更深层次的文化层面上。因此在英语翻译行业中必须要从跨文化视角出发,提高翻译者的文化素养。一、中西方的跨文化交流以及英语翻译世界上各个民族在长

    科教创新与实践 2022年8期2022-06-26

  • 文化学视阈下英语文学作品的翻译技巧研究
    语文学作品;翻译技巧;研究引言良好的翻译能够更好地为语言的学习提供动力,学习英语的重要前提,需要首先了解英语的组成基础以及相关国家的知识。英语语言翻译的最佳状态就是针对国家语言以及相应的知识等进行开展研究,站在英国实际基础上进行翻译。所以相关的翻译者在进行英语翻译之前,需要首先了解英国的知识以及社会,经济,文化等之间的关联。才能够更好的翻译出英语所表达出的真实状态。不仅如此立足于文化基础上进行翻译,还需要相关的翻译者综合水平与能力达到一定要求,这些要求不仅

    民族文汇 2022年18期2022-06-09

  • 汉语歇后语的维吾尔语翻译探究
    ;维吾尔语;翻译技巧一、引言汉语歇后语中蕴含着风俗习惯,承载着人类文明智慧,可引领大众正确的三观,带给人们更多的启示,增强人们的感悟。歇后语作为一种口头文学,在生活中也是十分常见的,其风格短小风趣,表达效果也十分幽默。基于不同民族文化之间的差异性,因此,在汉语歇后语的维吾尔语翻译过程中,要掌握翻译技巧,更好将歇后语的内涵表达出来,便于读者理解,从而产生启迪。二、关于歇后语的语言特点及歇后语维译方法(一)语言特点歇后语这一特殊的汉语语言类型,具有专有的语言特

    速读·下旬 2022年3期2022-06-03

  • 电气科技俄语翻译中的常见问题分析与翻译技巧探讨
    并总结不同的翻译技巧。关键词:电气科技俄语翻译;常见问题;翻译技巧 电气科技俄语翻译属于科技翻译的一种,在科技翻译中的难点以及常见的问题同样适用于电气科技俄语翻译。本文针对电气科技俄语翻译过程中常见的问题进行分析汇总,同时提出不同的翻译技巧。一、电气科技俄语翻译常见问题(一)术语翻译不准确电气科技俄语中存在大量的专业术语,只有少部分可以直接确定含义,因此在翻译过程中就会出现以下问题: (1)不联系具体语境,只根据基础含义确定词义,导致语言表达不规范。(

    客联 2022年3期2022-05-31

  • 大学英语四级考试翻译新题型的教学途径探究
    融入,并注重翻译技巧的训练,从而有效培养学生的英语综合运用能力和跨文化交际能力。关键词:大学英语四级考试;翻译新题型;中国文化;翻译技巧作者简介:宋银,武昌首义学院。一、引言2013年12月起,大学英语四级考试开始采用新题型。翻译由填空式的句子翻译变为以篇章为整体的段落翻译。新题型不仅考查考生熟练运用词汇、语法结构编写句子的能力,也考查考生运用英语思维组句成篇的综合能力。新题型涉及的翻译内容更广泛,包括中国历史、经济、文化、人文、社会发展等。它切实体现了《

    校园英语·月末 2022年8期2022-05-30

  • 简述越南语熟语及其翻译技巧
    由来;运用;翻译技巧熟语是语言中固定的词组或短句,包括成语、俗语、谚语、格言、惯用语和歇后语等,它和词均视为造句的材料。它能深刻地说明某一客观真理或具体事物,是人们在长期使用语言中逐渐积累起来的宝贵财产。越南语中的熟语十分丰富,涉及越南民族生活的各方面各领域,寓意深刻且富于哲理,用词精炼且生动形象,语言风趣幽默且耐人寻味。本文试对越南语熟语(主要是俗语和成语)的由来、特点、修辞作用、运用及汉译方法等作深入细致的分析和探索。一、越南语熟语的由来越南是一个具有

    锦绣·中旬刊 2022年1期2022-05-16

  • 等值翻译理论指导下《第88独立步兵旅》的俄译汉实践
    入,运用一些翻译技巧如加词、减词、成分转换等来分析翻译等值在《第88独立步兵旅》俄译汉实践中的应用。关键词:第88独立步兵旅;俄译汉;等值翻译;翻译技巧一、引言随着全球化的不断推进,各个国家之间的联系日趋紧密,交流也越来越频繁,翻译成了一项不可或缺的工作。而翻译自古以来是各个翻译理论家和学者绕不过的话题,面对什么是翻译、翻译的标准又是什么等问题时,大家都各抒己见,各持一家之言。回顾中国国内的翻译发展史,首当其冲的便是著名翻译家严复提出的“信、达、雅”三原则

    锦绣·中旬刊 2022年1期2022-05-16

  • 外宣翻译的内涵及其翻译技巧解析
    翻译;内涵;翻译技巧中图分类号:F74 文献标识码:A doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2022.10.0121 外宣翻译的内涵及其重要作用外宣翻译是指在各种媒体、报纸期刊、国际会议以及图书上,介绍我国经济、文化、政治、军事、科技等各方面的发展状况;或党中央及各级政府颁发的各类政策文件或与国际社会交流合作的信息等;以及我国各地的旅游宣传广告、招商引资信息和各种国际性的活动等。它是翻译的一个特殊领域,在经济全球化、政治多极化、文化

    现代商贸工业 2022年10期2022-05-15

  • 目的论视角下汽车商标翻译策略研究
    翻译原则 翻译技巧中图分类号:G64文献标识码:A        文章编号:1672-3791(2022)03(a)-0000-00Research on Translation Strategies of Automobile Trademarksfrom the Perspective of Skopos TheoryWANG Xin(School of Foreign Languages, Jilin Normal University, Chan

    科技资讯 2022年5期2022-05-10

  • 汉俄谚语文化对比翻译研究
    汉俄谚语对比翻译技巧,分析汉俄谚语的语言差异,以更好地形成谚语翻译思维,掌握汉俄谚语的翻译技巧,使翻译更加符合译文翻译和语言表达习惯。【关键词】汉俄谚语;翻译技巧;翻译思维【中图分类号】H35             【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2022)15-0104-04【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.15.033基金项目:辽宁对外经贸学院 2020年度国家级大学生创

    今古文创 2022年15期2022-04-23

  • 高职商务英语翻译技巧分析
    职商务英语;翻译技巧;翻译素质在经济全球化趋势加强的背景下,我国对外交流的深度在不断提升,尤其是在经贸往来方面,中国已经成为世界市场经济中的重要参与者,我国与世界经济之间的联系朝着更加密切的方向进展。在这样的大环境下,就需要大量商务英语应用人才,其中必然也包括商务英语翻译人才。一、商务英语的语言特点分析商务英语的翻译是在遵循商务英语语言特点基础上进行的,因此需要去了解商务英语的语言特点。具体来说,主要可以将其归结为:其一,专业性很强。从理论的角度来看,商务

    科教创新与实践 2022年4期2022-04-21

  • 文本类型理论下的法律文本词句翻译研究
    律文本适用的翻译技巧以及文本类型理论对指导法律文本翻译的可行之处,以期为在此方向探索的译者提供些许借鉴。根据纽马克文本类型分类,选材主要为信息类文本,结合选材的文本特征和语义翻译、交际翻译两种原则,译者在简述所选文本特征的基础上,分别分析了文本词汇和句子层面可借鉴的翻译技巧,如增词、排除错误译法及调整语序等,最终达到实现译文以读者为中心、贴近原文效果的目标。关键词:文本类型;词句;翻译技巧中图分类号:G641     文献标识码:A     文章编号:16

    大学·教学与教育 2022年1期2022-02-25

  • 汉译英翻译技巧在武术双短兵项目推广中的运用
    词:汉译英;翻译技巧;双短兵;推广;运用1.武术双短兵项目的中文术语博大精深,有动宾词组、成语和故事典故等,翻译成英文可以运用如下方法:1.1 武术双短兵技法术语名称的翻译武术双短兵技术技法的名称中有很多是用动宾词组命名的。如:破浪、探海、逐日、拂尘、叩问、劈山等等。这些技术技法在向国外推广中如果翻译不当,就会使外国习练者无法深度透彻理解,不能充分体现出中国武术双短兵运动的博大精深的文化内涵。由于汉语具有动态性和具体性的特点,故汉语表达中常运用动词,而英语

    科技信息·学术版 2021年5期2021-12-30

  • 对等理论视角下外宣演讲古诗词西语翻译研究
    ;外宣翻译;翻译技巧中图分类号:H315 文献标识码:A    文章编号:1003-2177(2021)19-0007-020引言随着中国综合实力不断加强,国际社会对中国各方面的发展也投来越来越多的关注目光。要做好对外宣传工作,进行有效的对外交流,重要之处在于突出中国价值,传达中国思想,传播中国文化。中国古诗词是中国古典文化的重要组成部分,是中国几千年灿烂文化的历史积淀。在外宣演讲中引用各种古诗词可以让语言或更加形象生动,通俗明了,或寓意

    海外文摘·学术 2021年19期2021-12-28

  • 跨境电商英语词句特征及翻译
    业英语文本的翻译技巧。关键词:跨境电商英语;词句特征;翻译技巧;营销推广英语;商务活动本文索引:叶卜源.<标题>[J].商展经济,2021(23):-086.中图分类号:F752 文献标识码:ADOI:10.12245/j.issn.2096-6776.2021.23.28跨境电商(Cross-border E-commerce)是指分属不同关境的交易主体,通过电子商务平台达成交易、进行支付结算,并通过跨境物流送达商品、完成交易的一种国际商业活动。作为外贸

    商展经济·上半月 2021年12期2021-12-24

  • 探究新闻日语翻译技巧的实施策略
    从业者的日语翻译技巧及方式。因此,新闻行业必须对日语翻译工作重视程度有所加强,立足于严谨的新闻精神及工作态度,不断的优化及完善新闻日语翻译工作,推动中日关系朝着好的方向再进一步。关键词:新闻;日语翻译;翻译技巧中图分类号:A 文献标识码:A 文章编号:(2021)-44-200前言科技时代的到来,为人们增添更多获取信息资源的有效途径,传播速度也是越来越快。在此基础上,网络新闻及传统新闻媒体俨然成为了解世界的重要窗口。特别是在全球经济一体化的进程中,国与国之

    小作家报·教研博览 2021年44期2021-12-19

  • 浅析归化与异化视角下字幕翻译方法
    字幕翻译以及翻译技巧的研究可以为今后英语学习提供必要的借鉴。关键词:字幕翻译;翻译技巧;《山海情》;文化传递;英语学习一、引言《山海情》作为建党100周年的献礼性作品于2021年1月12日在全国各大省级卫视上映播出,引起了强烈的反响。作为红色主旋律电视剧的代表作,其背后诠释的“闽宁精神”激发观众共鸣。这部主旋律剧受众广,反响高,因此具有一定的研究价值。二、研究背景(一)国内研究方向:本土方言、文化自信习近平总书记曾多次强调,“文化自信是更基础、更广泛、更深

    科技信息·学术版 2021年1期2021-12-17

  • 英语文学作品中典故的翻译技巧分析
    作品中典故的翻译技巧,以期提高英语文学作品中典故的分析水平。关键词:英语;文学作品;典故;翻译技巧一、典故的来源1.1民间习俗与历史故事历史长河中,在不同的地区和国家,人类文明产生了不同的发展历程。这些不同的发展历程不仅影响着一个国家的发展情况,同时对国家的文化也有着深远的影响。随着长时间沉淀,各个国家演变出形色各异的民族风格和文化背景。这些特点都会在文学作品中得到充分的展示。例如,“Watergate”主要含义是不择手段的去获取权力和利益并不计得失,毫无

    科技信息·学术版 2021年1期2021-12-17

  • 新媒体语境下新闻的传播与翻译研究
    中运用恰当的翻译技巧,提高主流媒体新闻的社会吸引力和影响力,用汉语讲故事。传播中文声音,最大限度地发挥媒体报道的效果。【关键词】新媒体语境;翻译技巧;新闻传播中图分类号:TN94                                  文献标识码:A                          DOI:10.12246/j.issn.1673-0348.2021.21.057随着新媒体的加入,一个新的媒体传播背景应运而生。如何在新媒体的背景

    卫星电视与宽带多媒体 2021年21期2021-12-04

  • 英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧
    及更多的掌握翻译技巧,并提高自身的文化储存量,提高翻译质量,保证双方间的交流无障碍。基于此,本文首先介绍了英语翻译在跨文化交流中的重要意义,接着分析了在英语翻译中跨文化视角转化既翻译技巧的有效策略,来供相关人士交流与参考。关键词:英语翻译;跨文化视角;转换;翻译技巧引言当前,英语作为国际通用语言,在世界交流中起到相当重要的作用。为保证交流的通畅,国家对英语翻译人才的专业水平要求也越来越高。并且,中英之间的文化差异也导致了语言文化间的差距,不利于我国文化的交

    文学天地 2021年10期2021-11-29

  • 浅谈被动语态在科技英语翻译中的运用
    时提供实用的翻译技巧。关键词:科技英语;被动语态;翻译技巧Abstract:One-third of predicate verbs in technology English use passive voice, so the accurate translation of passive voice is very important. This article starts with the difference between Chinese an

    科学与生活 2021年18期2021-11-24

  • 论哈萨克语新闻标题的翻译技巧
    语新闻标题的翻译技巧进行分析。关键词:哈萨克语;新闻标题;翻译技巧;直译法引言:哈萨克语新闻标题同其他新闻标题文体一样,更加倾向于新颖、可读性高、真实等目标,确保通过翻译技巧的运用,吸引受众的注意力;然而,由于语言差异性因素影响,需要在新闻标题翻译过程中,灵活运用翻译技巧和方法,保证新闻标题翻译的真实性和准确性。一、直译法在具体翻译哈萨克语新闻标题过程中,为了保证翻译准确,语义表达明确,可使用直译法对新闻标题进行翻译,另外,可结合意译翻译法,确保满足新闻标

    科技信息·学术版 2021年17期2021-11-22

  • 功能目的论视角下电影片名翻译技巧探究
    探讨电影片名翻译技巧。【关键词】电影片名翻译;功能目的论;翻译技巧一、引言近年影片受到了全球人民的喜爱和关注,是人们闲暇时光的主要活动。电影业磅礴发展,不仅有外国电影的输入,中国电影在海外也占有一席之地。本文结合一些具有特色的电影片名翻译,探讨功能目的论视角下电影片名翻译的技巧,以呈现出更好的电影片名翻译效果,推动电影片名翻译发展。二、功能目的论与翻译技巧(一)功能目的论20世纪70年代,德国学者汉斯·弗米尔提出了功能主义目的论,指出翻译活动并不要求译文与

    红豆教育 2021年20期2021-11-20

  • 商务英语翻译存在的问题与技巧研究
    的特点,注重翻译技巧,这对于做好商务英语翻译工作非常重要。但是,当前的商务英语存在着很多不足和问题。针对这些问题,提出了相应的措施。【关键词】语言特点 问题 翻译技巧前言无论是国际经济活动的发展,还是不同民族文化的交流,都依托强大的英语语言工具,商务英语作为国际语言,在国际贸易中起到桥梁作用,随着我国市场逐渐融入国际经济社会,商务贸易英语翻译的需求和矛盾日益突出。一 商务英语的语言特点商务英语作为专用英语的一部分,广泛用于各种商务场合,这个目标主要应用于商

    启迪·中 2021年5期2021-11-12

  • 英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧
    要掌握良好的翻译技巧。本文结合不同的文化背景,从视角转换和翻译技巧方面,更加深入的分析和探究了英语翻译。以供参考。关键词:英语翻译;跨文化视角转换;翻译技巧引言:以跨文化视角进行语言转换是一项相对复杂的工作,所以,翻译工作者要不断提高自己的文化知识,同时也要了解到英语和翻译语言的文化背景,只有这样,才能提高翻译的精准度,更好地促成跨文化语言交流。在翻译工作中,翻译人员需要在不改变源语言含义的基础上,将其内容使用目标语言表达出来,实现跨文化交流,但难免会受到

    启迪·中 2021年6期2021-10-21

  • 中英翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析
    文化视角  翻译技巧为了让不同国家的人与人之间能够更好地交流和融合,让文化能够在国际间更好地传播,跨文化语言的翻译在文化传播的过程中扮演着至关重要的角色。随着经济全球化的不断发展,我国在国际上的地位和实力也不断展现出来,目前我国与世界其他国家的联系越来越紧密。作为世界通用语言,英语也是在交流中必不可少的用语,但是中文跟英文本身在表达方式以及内涵上存在着一些差异,站在不同文化的角度来看,英语翻译工作实际上就是对中文语言的另一种整合过程。因此,在翻译的过程中,

    家庭教育报·教师论坛 2021年35期2021-10-16

  • 高校日语口译课程教学方法分析
    键词:口译;翻译技巧;翻译思维;实战经验口译技能训练属于一种行之有效的教学方法,在日语教学中采用合理的方法,开展口译训练,有利于强化学生的学习效果,提高教学的质量和水平。近些年,随着教育改革进程的不断深入,我国高等院校的教育教学水平也实现了稳步增长。但就目前的情况来看,日语口译教学依然不容乐观,还存在一些不足,需要探索全新的路径,对问题予以解决。一、高校日语口译课程的特点首先,日语口译具有实践性的特点。日语口译是在一定的场合和情景下,准确传达双方的信息,为

    中学生学习报 2021年11期2021-10-15

  • 浅析长难句的翻译技巧
    也会有不同的翻译技巧。也就是说,同样是长难句翻译,但由于其文本类型和内容不同,其翻译技巧也会有所不同。本文主要以“International Perspectives on Teaching the Four Skills in ELT Listening, Speaking, Reading, Writing”為例,浅析科技类文本英译过程中的长难句翻译技巧。【关键词】翻译技巧;长难句;英译汉【作者简介】孟洪玉(1984.09-),女,汉族,山西太原人,太

    校园英语·下旬 2021年6期2021-09-17

  • 论英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧
    化视角转换及翻译技巧进行分析,以供参考。【关键词】英语翻译;跨文化视角转换;翻译技巧引言英语与汉语所处的文化环境、历史背景差异都比较大,在我国与外国进行文化交流的过程当中,通常会由于语言障碍而出现信息接收不完全或者错误的问题,这使得跨文化交流的难度大大提升,不利于我国的对外发展。因此,要尽量缩小语言之间的差异,翻译人员要全面和深入地了解各个国家文化和语言独有的表达方式,从而提升翻译的质量。一、语言、文化与翻译的内在关联1.语言对文化的影响。言语沟通促进人类

    校园英语·月末 2021年7期2021-09-14

  • 浅析维吾尔语动物谚语的翻译技巧
    的翻译方法、翻译技巧和翻译维吾尔语动物谚语应注意的问题,以期对谚语的互译领域进行基础性研究。关键词 维吾尔语;动物谚语;翻译技巧中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:(2021)-2-198引言谚语是人们的口头上集体创作的产物。在漫长的历史长河中, 人们把自己在劳动生产和与生活斗争过程中所积累的心得和经验, 用最精炼的语言表达出来, 又在世代口耳相授的流传过程中, 不断琢磨, 终形成了谚语。它真实地反映了人民群众的思想感情, 出色地表达了人民群眾的全

    小作家报·教研博览 2021年2期2021-09-10

  • 人类命运共同体视角下疫情相关词汇的翻译研究
    ;疫情词汇;翻译技巧;翻译策略【中图分类号】H315         【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2021)14-0115-02基金项目:2020年沈阳航空航天大学创新创业训练计划项目“人类命运共同体视角下疫情相关词汇的翻译研究”(项目编号:X202010143157)的部分成果。当今时代,是一个开放交融、资源共享的时代,和平与发展成为了世界的两大主题。全球化日趋明显,国家间的联系也越来越紧密,合作和交流越来越多。在

    今古文创 2021年14期2021-09-10

  • 浅析大学英语中商务英语的翻译技巧
    学水平,促进翻译技巧的使用,从而有效促进商务英语作为沟通桥梁的作用,实现商务英语翻译技能的提升。本文对大学英语中商务英语的翻译技巧进行阐述,提出了自己的一些看法,希望多促进相关人士的学习与应用做出积极探索与努力。【关键词】大学英语;商务英语;翻译技巧引言商务英语作为贸易、金融双方交流的主要语言,具有较强的专业性和概括性,能够有效表达自身的观点和意见,因此积极促进大学英语中商务英语翻译技巧的提升,能够有效促进翻译准确性和专业性的提升。从而帮助双方快速就意见达

    家庭教育报·教师论坛 2021年32期2021-09-10

  • 英语新闻标题的特点与翻译技巧
    特点、结构、翻译技巧和要求颇有深入探讨的必要。文章结合英语新闻标题的主要特点,通过实例分析,探讨了英语新闻标题翻译的一些方法。关键词:英语新闻;标题;翻译技巧 在现代社会中,新闻报道通过各种传播媒体深入到人们生活的方方面面,对人们的语言也产生着巨大的影响。对于英语学习者来说,英语新闻特别是英文报刊新闻则给他们提供了学习当代英语、了解英语发展的绝好材料。然而在开始阅读英语新闻时读者会觉得它的标题不易理解,所以要先了解新闻标题的独有特点。一、英语新闻标题的特

    客联 2021年5期2021-09-10

  • 游刃有余 行云流水
    ;语用价值;翻译技巧[中图分类号]H35;H059 [文献标志码]A一、引言唐朝贾公彦说:“译即易,谓换易言语使相解也。”其话语中涉及到“换”和“易”,由此可见,中国古代对翻译已有相当深度的见地[1]3。翻译是门艺术,任何艺术,除天赋之外,更需要修养。天赋与生俱来,修养不可速成,需要修炼[2]15。“换译”技巧,即交换式全译技巧,指相对或相应的语言表达手段相互交换的全译活动。换译的原则是换形不换意。是应语用价值和语里意义的需要而进行的语表形式的变化,换一种

    牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 2021年4期2021-09-05

  • 目的论引导下的京剧翻译
    打渔杀家》 翻译技巧京剧是中国影响最大的剧种,在文学、音乐和表演等多方面都有标准化的艺术表达方式,在服饰、伴奏方面,都别具一格。京剧作为一种艺术,促进其走出国门,是跨文化交流的重要途径。将京剧的独特内容、文化,以及优美的音韵翻译成恰当的英语,并且做到表达准确又不失特色,这样才能帮助目标语观众更好地领会剧情内容,达到国际文化交流互通的目的。但中国与西方国家在漫长的历史过程中形成的不同文化背景,对民众的思维方式、语言文化形成了重要影响,这一现实问题使剧本在翻译

    名作欣赏·评论版 2021年8期2021-08-27

  • 浅谈英语广告的翻译技巧
    ;语言特征;翻译技巧市场经济下,广告在产品销售和品牌打造等方面具有十分重要的作用,广告可以分为视频广告、平面广告等多种形式,主要有广告语言、画面、色彩等元素组成,其中广告语言是阐明产品或品牌特征,吸引顾客的主要因素。在快节奏的生活环境下,我们每天被各种各样的广告包围,如何快速抓住潜在受众的注意力,并完成营销是广告语言始终需要不断探索的方向。在诸多的广告语言中,英语广告随着国外产品在我国市场的投入,也越来越多,为了适应中国市场英语广告进行本土化转化成为十分关

    速读·上旬 2021年5期2021-07-28

  • 英语笔译中的实用技巧分析
    要采用特定的翻译技巧,还需要同时具备中英文双语语法和语言技能。否则,将会很容易出现翻译生硬、提笔忘词等情况。因此,本文通过分析翻译过程中的问题,提出了提出了一系列具有可操作性的实用技巧。关键词:英语笔译;翻译技巧;语言功底自加入世界贸易组织以来,与世界融合的步伐不断加快,对英语翻译的需求也在逐年增加。笔译是英语翻译的组成部分,这是因为只有掌握翻译技巧和要点,才能显著提高英语笔译的效率和质量。从某种意义上说,笔译实际上是学生学习和老师指导之间的双向过程,因此

    锦绣·下旬刊 2021年8期2021-07-19

  • 简谈2021年《政府工作报告》的汉译英技巧
    明其中的各种翻译技巧的分析。关键词:政府工作报告;词语翻译;翻译技巧;无主句翻译1、引言翻译技巧是译者在翻译过程中为了使读者更好地理解原文而采取的各种手段,其中汉译英技巧增译法,省译法,转化法,正说反义法,包孕法,等等;改革开放30年来,中国的经济政治不断发展,与此同时也为世界的经济政治发展做出了巨大的贡献,中国离不开世界的同时,世界也离不开中国,所以政府工作报告作为中国的官方文件之一,是世界其他各国了解中国的重要途径之一,必定会受到世界各国的关注,因此其

    锦绣·中旬刊 2021年7期2021-07-17

  • 政治文本的翻译方法及技巧研究
    的翻译方法和翻译技巧,希望本文粗浅简要的分析对于政治文本的翻译有一定帮助。关键词:政治文本;翻译方法;翻译技巧中图分类号: H315.9 文献标识码:A文章编号:1003-2177(2021)03-0041-021研究背景和意义《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》是由中国国务院新闻办公室,于2020年6月7日发表的白皮书。它真实地记录了中国人民抗疫的艰辛历程,传递了中国坚持人民至上、生命至上的思想理念。为传递好中国声音、树立好中国形象,翻译时需要译者做到精准、谨

    海外文摘·学术 2021年3期2021-07-11

  • 刍议英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧
    时这也是译者翻译技巧的体现。为了进一步促进我国英语翻译工作的进行,本文就英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧作为研究对象,分析了当前英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧的重要性,并提出了对英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧有影响的因素。【关键词】英语;翻译;跨文化视角转换;翻译技巧【作者简介】郑静(1979-),女,汉族,河南固始人,河海大学,讲师,硕士研究生,研究方向:应用语言学。经济全球化的发展速度愈发迅猛,世界各国之间的联系也愈发的紧密。在这样的环境之下

    校园英语·上旬 2021年3期2021-05-26

  • 英语文学作品中典故翻译技巧研究
    作品;典故;翻译技巧【作者简介】刘禹杉,吉林建筑大学。作为更好理解及使用英语的重要途径,经典英语文学作品中包含部分我们难以将其核心思想掌握的典故,阻碍了人们对其准确翻译,影响了人们英语水平提升。对英语文学作品翻译,本质主要为整体理解英语词句,通过翻译掌握英语作品核心思想,为更深层次的学习奠定基础。英语文学作品是西方文化的核心内容,在阅读及翻译过程中,要掌握作者表达的深刻思想,才能准确理解文章的主旨,确保典故翻译的准确性。一、英语文学作品中典故的来源1. 古

    校园英语·下旬 2021年2期2021-05-10

  • 浅析英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧
    化视角转换 翻译技巧 中图分类号:F016.3;G71  文献标识码:A 文章编号:1004-4914(2021)10-197-02 近代社会西方国家通过工业革命,增强了自身的实力,在世界当中的话语权也不断地增多。再加上全球化发展,英语在世界当中的应用范围不断扩大,成为许多国家和地区的官方语言。随着各国之间的经济文化交流越深入,人们对英语跨文化翻译的需求就越大。当前,我国对于英语跨文化翻译的人才培养力度不断增加,对英语翻译质量的要求也越发严格。新时代

    经济师 2021年10期2021-05-01

  • 探讨跨境电商背景下商务英语翻译技巧
    ,掌握相关的翻译技巧。关键词:跨境电子商务;商务英语;翻译技巧跨境电子商务涉及的主体广泛,包括不同关境的交易主体,需要在商务平台上完成一系列的业务操作。跨境电子商务已经不仅仅是一个虚拟空间价值的存在形式,也对人们的生活和工作产生了巨大的影响。当前,英语作为国际的通用语言,是跨境电子商务使用的主流语言之一,所以,在跨境电子商务的背景下提高英语翻译的技巧和能力·可以有效地促进电子商务的发展。一、商务英语的特点在学习商务英语的时候,要明确学习和使用的目的。首先要

    科技研究·理论版 2021年20期2021-04-20

  • 商务英语英译汉中技巧研究
    英译汉  翻译技巧【中图分类号】H319 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2021)23-0071-02一、引言基于经济全球化背景之下,对翻译产业的需求愈加广泛,而在各种高科技层出不穷的同时,翻译手段也逐步技术化、信息化。商务英语翻译并非是一件容易的事,只懂英语也是不够的,其是应当将英语知识灵活应用到商务环境当中,词汇与句式都有着显著的特征,只有掌握好相应的技巧,才可进行准确翻译。二、商务英语的特征商务英语是具有英语的基本特征,但又和商

    课程教育研究 2021年23期2021-04-13

  • 跨境电商背景下浅探商务韩国语的翻译技巧
    对商务韩国语翻译技巧与翻译中存在的问题进行分析探究。关键词:中韩翻译  跨境电商  商务韩国语  翻译技巧中图分类号:H55                       文献标志码:A                文章编号:1672-3791(2021)01(a)-0231-04A Brief Study on the Translation Skills of Business Korean under the Background of Cross-

    科技资讯 2021年1期2021-03-24

  • 汉语和哈萨克语中熟语修辞手法的翻译技巧
    语修辞手法的翻译技巧,提升专业人员在翻译过程中呈现出稳中谨慎的作风。关键词:汉语与哈萨克语;熟语修辞手法;翻译技巧尽管各民族的传统文化和风俗习惯各不相同,但在文化、文学以及语言交流方面会由于与各民族人民的长期交往和共同生存,在某种程度上可以相互交流和交融。如今伴随着比较文学的逐渐发展,各民族人民也开始注意到语言文化还是存在部分相同点的,对各民族熟语修辞手法的翻译技巧也更加着重探索。一、汉语和哈萨克语中熟语修辞手法1.比喻修辞比喻修辞就是透过一些相似的事物,

    人物画报 2021年4期2021-03-09

  • 英语文学作品中典故的翻译技巧探究
    作品;典故;翻译技巧引言在文学作品中,典故的使用一直非常广泛,不仅因为典故可以清楚地将道理呈现出来,而且可以生动的展现作者的情感,营造良好的阅读氛围。另外,随着当前时代的发展,各国文化的不断交融,越来越多文学作品需要进行翻译来帮助其传播出去,因而在进行文学作品的翻译时,典故的翻译成为了翻译的重点与要点,典故的翻译成功与否也影响了整部作品翻译后的优秀程度。一、英语翻译的要点与影响因素1.连贯性由于汉字的独一无二以及汉语的特殊表达,在英语翻译中许多句子往往不能

    人物画报 2021年4期2021-03-09

  • 经贸英语翻译技巧及注意事项
    :经贸英语;翻译技巧;注意事项一、经贸英语的特征分析体现出经济活动内容,与商业需要的标准英文相符合,就是所谓的经贸英语。普通英语是经贸英语的主要来源,将普通英语作为基础,融入与经济贸相关的知识内容,赋予了经贸英语以下特点。第一,正规性特点,经贸英语当中的词汇与经贸专业有着直接关联,其中包含大量的专业名词,也会广泛应用一些缩略语,用词更加正式且规范。在一些合同与法律文本当中,通常会使用一些繁复的介词短语,代替普通英语当中的简单介词。第二,复杂性特点,经贸英语

    科学与财富 2021年26期2021-03-04

  • 跨文化视角转换及翻译技巧在英语翻译中的应用
    化视角转换;翻译技巧;英语翻译1、前言语言代表们的日常生活中占据了非常重要的位置,是人与人之间交流的基础,同时,语言也是一种文化的载体,随着一个国家历史的不断延长,历史文化也越来越丰富,而在这个过程中,语言所包含的文化内涵也会随之丰富。现阶段,我国在对外交流过程中所用到的大多数语言都是英语,而中文与英语之间的文化差异是非常大的,因此,在翻译过程中又遇到了很多问题,有很多企业在对外交流过程中忽视了语言中所包含的文化内涵,所以就导致各项翻译不准确,从而给企业带

    科学与财富 2021年29期2021-03-01

  • 化工专业英语的翻译技巧
    讨化工英语的翻译技巧。关键词:化工专业英语;语言特点;翻译技巧一、引 言随着化学工业的迅猛发展,有时需要引进国外的先进技术促进相关产业的升级改造。同时,随着中国与其它国家在化工方面的学术交流日益频繁,有关科技工作者有必要熟悉化工专业英语的语言特点,掌握相关翻译技巧。二、化工专业英语的翻译技巧(一)词汇的翻译技巧化工专业英语词汇一般由普通词汇、半专业词汇和专业术语组成。专业术语的使用范围是特定的,其词义相对单一且较为固定,可采用意译法、音译法、原形译法、象形

    科学与财富 2021年27期2021-03-01