斯坦纳

  • 斯坦纳翻译四步骤理论视角下的译者主体性分析
    。本文以乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论为依据,对李继宏翻译的畅销小说《追风筝的人》简体中文译本进行分析,尝试从乔治·斯坦纳提出的四个步骤来探讨译者主体性对翻译过程的影响,以期对翻译活动中的译者主体性有更加具体的认识,并为《追风筝的人》的翻译研究提供新的思路和借鉴。【关键词】乔治·斯坦纳;翻译四步骤理论;译者主体性;《追风筝的人》【中图分类号】H315            【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2023)40-

    今古文创 2023年40期2023-10-30

  • 《思想之诗》
    :[美]乔治·斯坦纳出版社:广西师范大学出版社译者:远子内容简介:斯坦纳认为,整个西方哲学史中藏着一条文学的暗线,所有思想论说都蕴含风格、形象、韵律和声调,伟大的哲学与文学一刻不停地互动、争竞着。本书中,斯坦纳围绕哲学和文学的关系所展开阐述,这段复杂而迷人的关系起始于赫拉克利特的隐喻闪电,途经柏拉图与自身文学才华的对抗、笛卡尔优雅而克制的文法修养、黑格尔辩证法的舞台化身、维特根斯坦的述行教诲……一路蜿蜒曲折至海德格尔与策兰从历史迷雾中发出的最强音,并最终消

    工会博览 2023年27期2023-10-24

  • 斯坦纳定理求解异面直线夹角的适用范围
    夹角问题?2 斯坦纳定理斯坦纳定理在四面体ABCD中,异面直线AB与CD所成夹角记为则需要说明的几点:图11.这个定理有的文献中也称作空间余弦定理[3],但是并不是余弦定理由二维平面向三维空间推广得到的产物,二维平面的线段推广到三维空间应该是一个平面,事实上,余弦定理的推广形式应该是四面体余弦定理形式[4].因此,防止引起误会,我们采用斯坦纳定理的说法[5].2.公式的记忆比较简单,分母的位置是所求的两条直线,如图2,不妨记A1A2,A3A4,分子则是外和

    中学数学研究(广东) 2022年3期2022-03-25

  • 旅行者的焦虑和成熟
    文学大师乔治·斯坦纳出生在一个讲法、英、德三门语言的家庭,6岁就跟着父亲用原文通读了古希腊史诗《伊利亚特》。在当代学者中,他是“无学不窥”的典型,不仅精通多国思想与文学流派,而且还在大学里研习过数学和物理。不过,学问太大也自有烦恼,斯坦纳在荷兰导演维姆·凯泽拍摄的纪录片《美与慰藉》中坦承,自己从小就抱有一种深刻的焦虑,总想彻底读完图书馆里的所有著作,完全掌握世间的一切知识。以有涯之生逐无涯之知,换来的当然只是越饮越渴的不满足感。一次中国之行治愈了大师的“知

    中国国家旅游 2021年5期2021-12-27

  • 从一道教材例题走向世界名题
    【摘 要】 斯坦纳—雷米欧斯定理是数学中的一道世界历史名题,迄今已有180余年的历史,但依然是初等几何里面的一颗常青树,关于它的各种证法和推广的研究一直是初等几何的研究热点.本文在前人研究的基础上给出几种容易被初中学生所理解的新证法,并指出教师深入挖掘教材中例题和习题的历史背景对培养学生的核心素养有独到的作用.【关键词】 等腰三角形;斯坦纳—雷米欧斯;核心素养参考文献[1]黄家礼.几何明珠[M].北京:科学普及出版社,1997:155-161.[2]令标.

    中学数学杂志(初中版) 2021年6期2021-12-16

  • 对话的智慧与学人之美德
    作为一代大家的斯坦纳(George Steiner,1929-2020),可谓是得享高龄。但回顾他的生命史,却不由震撼于他的知识与思想创造成就,不仅是那些标志性的文学批评名著,就像这部《漫长的星期六:斯坦纳谈话录》(Un long Samedi: George Steiner avec Laure Adler)虽貌似一部小书,但也让我们可以窥见一个大学者的风骨和风范,实在是当得“大家小书”之誉。即便是在谈话之中,一代大家是可以有着怎样的“举重若轻”的潇洒姿

    书城 2021年12期2021-12-11

  • 阐释学理论视角下的成语翻译策略
    ,主要以乔治·斯坦纳提出的翻译四步骤为理论指导,以德国作家维克多·卡林克的德语全译本为例,对其中的成语翻译过程进行阐释,分析和研究其翻译策略,使目标语读者能够更好地认识中国,促进中国特色文化的传播。【关键词】 阐释学;《庄子》;乔治·斯坦纳;翻译四步骤【中图分类号】H33           【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2021)25-0100-02一、《庄子》主要德译本简介《庄子》作为道家经典读物译介西方已逾百年。

    今古文创 2021年25期2021-09-10

  • 翻译四步骤下分析《金银岛》的三个译本
    旨在运用乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论,对比分析《金银岛》(第十三章)的三个不同个译本,在“信赖”“侵入”“吸收”“补偿”四个步骤下一一进行解读。这三个译本都体现了译者充分发挥自己的主观能动性,并努力为译入语读者展现一个精彩纷呈的新世界。【关键词】 乔治·斯坦纳;翻译四步骤;《金银岛》【中图分类号】H315          【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2021)13-0116-03经过翻译实践,译者发现翻译四步骤可以

    今古文创 2021年13期2021-09-10

  • 一位知识分子的童年回忆
    漫长的星期六:斯坦纳谈话录》作者:[美]乔治·斯坦纳/[法]洛尔·阿德勒译者:秦三澍/王子童出版:广西师范大学出版社·新民说出版时间:2020年9月定价:49元1934年1月,在法国巴黎的一次游行中,一小群极右翼示威者高喊着“犹太人去死”,随后又喊出了“支持希特勒”。六岁的斯坦纳正在家中,茫然听着窗外的呐喊声。他的妈妈正准备将窗帘拉下来,父亲却阻止了她,并将斯坦纳抱到阳台上,告诉他“这就是历史,你永远不要怕”。多年后,斯坦纳回想了这一幕,他写道:“对于一个

    中国新闻周刊 2020年43期2020-12-04

  • 斯坦纳阐释学视域下《围城》英译本中的幽默翻译研究
    论文借用乔治·斯坦纳阐释学翻译理论分析该作品中幽默的翻译问题。运用斯坦纳阐释学翻译理论,能够有效核验《围城》中幽默翻译的效果。《围城》英译本中的幽默效果总体上得以保留,译者综合运用诸多翻译策略和方法,将原作的幽默效果传达给目标读者,让目标读者得以像原读者一样品读原作的精华,这也不同程度地体现在乔治·斯坦纳的阐释运作理论中。关键词:《围城》;幽默翻译;斯坦纳;阐释运作理论1.引言本文以斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的“阐释运作理论”为理论框架,以珍妮·凯利和茅

    青年生活 2020年17期2020-10-21

  • 乔治·斯坦纳:伟大的价值养护我们的良知
    译理论家乔治·斯坦纳(George Steiner)在英国剑桥逝世,享年90岁。斯坦纳是当代杰出的人文主义知识分子,熟谙英、法、德等多国语言,执教于牛津、剑桥、哈佛、耶鲁等高等学府,在不同学科间的壁垒日渐高筑的今天,他仍以文艺复兴时期的热情,致力于打破哲学、文学与科学之间的界限。作为20世纪最著名的犹太思想家之一,斯坦纳主要研究语言、文学与社会之间的关系以及“二战”大屠杀的影响,代表作有《语言与沉默》《托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基》《海德格尔》《悲剧之死》《巴

    新华月报 2020年10期2020-10-21

  • 济慈诗歌翻译研究
    介,介绍乔治·斯坦纳的阐释学理论,并采用斯坦纳的阐释学理论对济慈诗歌的中译本进行研究,探讨济慈诗歌的译介对中国的影响。关键词:济慈 诗歌 乔治·斯坦纳 阐释学 翻译中图分类号:I561  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)15-0074-02诗人济慈于1795年出生,曾学过医学,在学医的过程中,他见到了人世沧桑,生命的脆弱和极致的美使他感到震撼。后因肺痨于1821年去世,年仅26岁,他的代表作有《恩底弥翁》《夜莺颂》《希腊古瓮颂》等

    现代交际 2020年15期2020-10-09

  • 基于斯坦纳树和泰森多边形的连通恢复算法*
    ]提出了用最小斯坦纳树恢复无线传感器网络多个同时故障的算法,算法以斯坦纳树为初始拓扑结构,研究了RN的放置位置,并以RN的放置位置计算出最少的中继节点数量,通过移动中继节点来达到故障区域的连通恢复,但是该算法不能保证移动RN冗余以及恢复连通后传感器网络的健壮性。Senel等人[8]在2011年提出FeSTA(Federate network Segments via triangular steiner Tree Approximation)算法,将三角形

    计算机工程与科学 2020年8期2020-09-03

  • 你知道血型是如何被发现的吗
    小山卡尔·兰德斯坦纳是奥地利著名的医学家。他因发现了A、B、O、AB四种血型中的前三种,于1930年获得诺贝尔生理学及医学奖。1900年,兰德斯坦纳在维也纳病理研究所工作时,发现了甲的血清与乙的红细胞凝结的现象。这一现象以往并没有得到医学界足够的重视,但它的存在对病人的生命是一个极大的威胁。兰德斯坦纳对这个问题非常感兴趣,并开始了认真、系统的研究。经过长期的思考,兰德斯坦纳终于想到:会不会是输血人的血液与受血者身体里的血液混合产生了病理变化,从而导致了受血

    小读者·阅世界 2020年7期2020-07-29

  • 你知道血型是如何被发现的吗
    卡尔·兰德斯坦纳是奥地利著名的医学家。他因發现了A、B、O、AB四种血型中的前三种,于1930年获得诺贝尔生理学或医学奖。1900年,兰德斯坦纳在维也纳病理研究所工作时,发现了甲的血清与乙的红细胞凝结的现象。这一现象以往并没有得到医学界足够的重视,但它的存在对病人的生命是一个极大的威胁。兰德斯坦纳对这个问题非常感兴趣,并开始了认真、系统的研究。经过长期的思考,兰德斯坦纳终于想到:会不会是输血人的血液与受血者身体里的血液混合产生了病理变化,从而导致受血者死亡

    奇闻怪事 2020年6期2020-07-18

  • 哀恸的人有福了
    而去。事实上,斯坦纳始终在扮演这样的一个角色——他反复从大量“作品”中去搜索“文学”的痕迹。在斯坦纳的眼里,现代语言已经如同一堆巴别塔的残垣断壁,从中折射出人类灵魂的晦暗光景。很难说斯坦纳是那种积极点亮文学之光的作者类型,他的形象或许更像先知中的耶利米——显示出某种高度的哀伤,甚至有些怯懦。在《语言与沉默》的大部分篇章里,读者能够感受到强烈的伤感之情,作者几乎是喋喋不休地重申着对某个失落之国的怀念,并且反复抱怨着对现今的不满。全书的第一个篇章开首第一句话,

    名作欣赏 2020年6期2020-06-24

  • 世界的异乡人:论乔治·斯坦纳文学批评中的犹太身份
    路程乔治·斯坦纳(George Steiner,1929—2020)对国内大多数文学专业的学生和教师来说既熟悉又陌生。熟悉在于,他的翻译理论著作《巴别塔之后》早在20世纪80年代就被介绍到国内,书中提出的“翻译四步骤论”至今常被用来研究作家作品的译介问题。此外,李欧梵先生在他主编的“西方现代批评经典译丛”总序中,说起自己“私淑”两位文学批评大师,一位是美国东岸评论界霸主埃德蒙·威尔逊,另一位就是以人文主义批评著称的乔治·斯坦纳。如此推崇之情,相信翻阅过这套

    名作欣赏 2020年6期2020-06-24

  • 世界的异乡人:论乔治·斯坦纳文学批评中的犹太身份
    海 路程乔治·斯坦纳(George Steiner,1929—2020)对国内大多数文学专业的学生和教师来说既熟悉又陌生。熟悉在于,他的翻译理论著作《巴别塔之后》早在20 世纪80 年代就被介绍到国内,书中提出的“翻译四步骤论”至今常被用来研究作家作品的译介问题。此外,李欧梵先生在他主编的“西方现代批评经典译丛”总序中,说起自己“私淑”两位文学批评大师,一位是美国东岸评论界霸主埃德蒙·威尔逊,另一位就是以人文主义批评著称的乔治·斯坦纳。如此推崇之情,相信翻

    名作欣赏 2020年16期2020-06-18

  • 斯坦纳阐释学对中国典籍外译的指导
    止》为例,解析斯坦纳阐释学对典籍外译的指导意义。关键词:阐释学;《世说新语》;斯坦纳一、引言中国典籍是中国文化的优秀结晶,凝练了数千年来祖辈们的智慧思想。其中,产生于南朝宋时期(公元420年-公元479年)的《世说新语》(又名《世说》)是极为优秀的典籍材料,它描述了魏晋名人雅士的事迹言谈,且其中用词丰富精炼,语言含蓄隽永,是我国最早的文言志人小说集。《世说》里的汉语典故大多言简意深,蕴含着深刻智慧韵味。本文主要从斯坦纳阐释学视角下,研究《世说新语·容止》的

    青年生活 2020年9期2020-05-26

  • 你知道血型是如何被发现的吗
    小山卡尔·兰德斯坦纳是奥地利著名的医学家。他因发现了A、B、O、AB四种血型中的前三种,于1930年获得诺贝尔生理学或医学奖。1900年,兰德斯坦纳在维也纳病理研究所工作时,发现了甲的血清与乙的红细胞凝结的现象。这一现象以往并没有得到医学界足够的重视,但它的存在对病人的生命是一个极大的威胁。兰德斯坦纳对这个问题非常感兴趣,并开始了认真、系统的研究。经过长期的思考,兰德斯坦纳终于想到:会不会是输血人的血液与受血者身体里的血液混合产生了病理变化,从而导致受血者

    读者·校园版 2020年8期2020-04-15

  • 哀恸的人有福了 ——论乔治·斯坦纳
    而去。事实上,斯坦纳始终在扮演这样的一个角色——他反复从大量“作品”中去搜索“文学”的痕迹。在斯坦纳的眼里,现代语言已经如同一堆巴别塔的残垣断壁,从中折射出人类灵魂的晦暗光景。很难说斯坦纳是那种积极点亮文学之光的作者类型,他的形象或许更像先知中的耶利米——显示出某种高度的哀伤,甚至有些怯懦。在《语言与沉默》的大部分篇章里,读者能够感受到强烈的伤感之情,作者几乎是喋喋不休地重申着对某个失落之国的怀念,并且反复抱怨着对现今的不满。全书的第一个篇章开首第一句话,

    名作欣赏 2020年16期2020-03-12

  • “毕达哥拉斯文体”的海德格尔渊源
    语言的方式吗?斯坦纳正是在上述背景下提出了“毕达哥拉斯文体”。近年来,国内学界也有学者极力提倡“毕达哥拉斯文体”,吴子林是突出的代表。在最近的一篇文章中,吴子林开篇就说,真正意义上的书写,总能让人感受到某种创造的冲动与喜悦,或一种凿木取火般的瞬间启示与发现。作为面向未来的创构,“毕达哥拉斯文体”对抗浅陋的技术主义或形式主义,以其独特的哲思路径,言说着不可言说的生命与世界的秘密,指向一种广袤、强健的“心智生活”。[3]文体问题当然是一个语言问题,但同时也是一

    华中学术 2020年4期2020-01-16

  • 新书资讯
    漫长的星期六:斯坦纳谈话录》[美]乔治·斯坦纳[法]洛尔·阿德勒 著秦三澍 王子童 译广西师范大学出版社2020年9月第一版定价:49.00元(豆瓣评分:8.8)今年2月,美国著名文学批评家乔治·斯坦纳离世。本书整理了这位传奇知识分子与法国记者洛尔·阿德勒长达12年的对话精华,闪耀着他自由、睿智的思想光芒。这些对话从斯坦纳的童年说起,涉及教育、文学、艺术、语言、犹太问题等话题,来往之间,娓娓道来,以深入浅出的方式回顾了斯坦纳的生平,阐释了他的思想精髓以及对

    华声 2020年12期2020-01-13

  • 八角形斯坦纳树问题的文化基因算法
    所带来的优势.斯坦纳树在图论中是极其重要的数学模型之一,是八角形结构下布线问题的基本模型[6],也是超大规模集成电路物理设计的布线阶段中多端线网的最佳连接模型,被证明是NP难问题.此外,作为一种比较优秀的算法,文化基因算法[7]于1989年由Pablo Moscato首次提出,并逐渐引起各国研究人员的兴趣和关注.文化基因算法的这种全局搜索和局部搜索的结合机制使其搜索效率在某些问题领域比传统遗传算法高效,并在NP难问题的求解中展现出良好的应用前景.近年来文化

    福州大学学报(自然科学版) 2019年6期2019-12-21

  • 从“谦卑”中获得自尊 ——论乔治·斯坦纳的文艺批评思想
    张 芬乔治·斯坦纳(George Steiner 1929— )是当代著名的文学批评家、语言学家、翻译家、作家。他成长于多语言环境的犹太家庭,经历了第二次世界大战中的大屠杀。斯坦纳在这种惨绝人寰又隐秘残酷的环境中得以逃生,成为后来他口中的“幸存者”。本着儿时的文艺经验以及敏感、聪慧的天性,他辗转在欧洲、美洲求学并崭露头角,最终在文学研究领域取得辉煌成就。斯坦纳是一个富有强烈人文气息的文学批评家,我们常常能够从他的文字中读到充满焦灼感的道德追问。他广博的文学

    中国文艺评论 2019年3期2019-11-12

  • 论华德福教育课程观及其对我国基础教育的启示
    育学家鲁道夫·斯坦纳根据自创的人智学理论创立的一种已有近百年历史的完整而独立的教育体系,其独到的教育思想为世界各国的教育改革提供了新的思路。本文对华德福教育课程观进行探究,华德福教育对我国基础教育的启示,为华德福教育的研究和我国基础教育的改革及发展提供更多的思考。关键词:华德福教育;鲁道夫·斯坦纳;课程观一、华德福教育课程观(一)以孩子为中心的课程设置华德福的课程真正从孩子为中心进行课程设置。“华德福课程在全世界实践了近百年,有其完整性、丰富性和独特性。它

    科学导报·学术 2019年42期2019-09-10

  • 像大脑一样的建筑
    计者—鲁道夫·斯坦纳先生,当时也已去世多年。斯坦纳1861年2月27日生于奥匈帝国。1882年,21岁的他编写了一本有关歌德科学研究的《歌德科学》。魏玛档案馆注意到这本书,于1888年录用了斯坦纳,让他专门编辑歌德与席勒的著作。歌德成为斯坦纳建构自我世界的精神导师,所以他想修建一座建筑,向自己的引路人致敬。斯坦纳的建筑哲学被称为“有机建筑”,包括硬结构、心理氛围及生活在其中的人之活动诸方面。斯坦纳设计的歌德大殿最初是木制结构,不料整体完工的第二天就被狂徒纵

    老年博览·上半月 2019年4期2019-09-10

  • 从蒙台梭利到华德福:国际儿童教育范式的渐变
    梭利;鲁道夫·斯坦纳;华德福;儿童教育范式(paradigm)是一个科学共同体在解决问题时所共同接受的一组假说、理论、原则和方法。托马斯·库恩(Thomas S. Kuhn)在《科学革命的结构》一书中认为“每一次革命都迫使科学共同体抛弃一种盛极一时的科学理论,而赞成另一种与之不相容的理论”[1]。近年来国际儿童教育理念与实践的改变,正在一间间活动场和教室中静悄悄地发生着。很多在这一领域占有统领地位的思想、学说、观点正受到挑战,幼儿园或学校正在被其他改变的力

    世界教育信息 2019年10期2019-07-08

  • 从《茵梦湖》三个中译本探究译者主体性
    :本文以乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论为理论基础,以德国诗意现实主义作家施托姆的代表作《茵梦湖》的中译本为研究对象,探究译者是如何调动译者主体性,将阐释学“翻译即理解”的基本观点渗入到“信赖、侵入、吸收和补偿”四个具体步骤中的。关键词:乔治·斯坦纳;翻译四步骤;茵梦湖早在1916年,之盎就翻译了《茵梦湖》,此后,《茵梦湖》被多次翻译,迄今为止其中译本至少有二十二种。本文选取郭沫若、巴金、杨武能的译本作为语料,运用乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论对比分析《茵梦湖》

    北方文学 2019年36期2019-01-10

  • 阐释学视角下《红高粱家族》译本的译者主体性研究
    性,正如乔治·斯坦纳(George steiner)的阐释学所要求的一致,阐释学四步走中均体现了译者主体性的重要性。本文主要探讨的是阐释学视角下《红高粱家族》译本的译者主体性研究,并简要分析葛文浩对于《红高粱家族》是如何将乔治·斯坦纳的阐释学要求的译者主体性体现出来。【关键词】阐释学;《红高粱家族》;乔治·斯坦纳;译者主体性;葛文浩【作者简介】张海峰,大庆师范学院外国语学院。前言莫言的《红高粱家族》的作品主要讲述发生于抗战时期的故事,全文主要以“我”的视角

    校园英语·上旬 2018年5期2018-06-30

  • 大学印象 ——乔治·斯坦纳的《审视后的生命》述评
    文化学者乔治·斯坦纳(George Steiner)在1980年12月23日发表于《纽约客》上的文章《审视后的生命》①中谈到了他的大学印象。斯坦纳本科阶段曾就读于芝加哥大学,在这篇文章中斯坦纳讲述了令他难忘的芝加哥大学和给他留下深刻印象的罗伯特·梅纳德·哈钦斯(Robert Maynard Hutchins)校长。众所周知,美国的芝加哥大学在20世纪30年代之前在全美众多大学中并没有什么大的名气,但自从哈钦斯1929年来到芝加哥大学并参与管理工作后,芝加哥

    淄博师专论丛 2018年1期2018-02-09

  • 血型的发现
    学家卡尔·兰德斯坦纳(Karl Landsteiner)发现了人类的血型。这得从1900年说起,在一次研究中,兰德斯坦纳发现不同人之间的血液混合时,有时候血细胞会发生凝聚现象。为此他写了一篇论文讨论此现象究竟是由于细菌污染还是由于个体间差异引起,紧接着他设计了一系列精巧的实验,抽取了自己和助手们的血液,静置到血浆和红细胞分离后,将它们分开。然后在一系列试管中,将血浆和其他所有人的红细胞混合,观察结果。兰德斯坦纳发现,实验结果可以分为三种情况。被标记为A组的

    保健医苑 2018年6期2018-01-28

  • 阐释学视角下的译者主体性在法汉翻译中的体现
    译理论家乔治·斯坦纳提出的阐释翻译让我们突破传统,从阐释学角度重新审视翻译活动的实质。本文以阐释翻译理论为基础,结合翻译实例,试析译者主体性在法汉翻译过程中的体现。关键词:阐释学;阐释翻译理论;乔治·斯坦纳一、 引言1975年乔治·斯坦纳出版了他的代表作《通天塔:语言与翻译面面观》。在该书中他将阐释学应用于翻译研究,并将翻译过程划分为四个步骤:信赖、侵入、吸收和补偿。二、 信赖“信赖”是指译者相信待译的作品是有翻译价值的。一切翻译活动都要始于信赖。从阐释学

    考试周刊 2018年21期2018-01-19

  • 乔治?斯坦纳阐释学翻译理论关照下的译者主体性
    译理论家乔治·斯坦纳基于阐释学的翻译四步骤理论为指导,运用个案分析法对《罗刹海市》翟理斯英译本进行分析,进一步明确翻译活动中译者发挥其主体性的重要意义。本文主要发现如下:基于斯坦纳的阐释学理论,译者翟理斯的主体性贯穿整个翻译过程,用自己翻译实践定义“信任”“侵略”“吸收”和“补偿”原则。关键词:乔治·斯坦纳;翻译四步骤;译者主体性;罗刹海市一、引言翻译是一种主观过程,不同译者对同一文本可能有不同的解释。根据阐释学理论,翻译过程分为信任、侵入、吸收和补偿四个

    青年时代 2017年27期2017-11-03

  • 乔治·斯坦纳的翻译四步骤中译者主体性的体现
    译理论家乔治·斯坦纳的翻译四步骤这一翻译模式的核心即是强调译者主体性的发挥。以翟理斯翻译的《聊斋志异之罗刹海市》为例,结合斯坦纳的翻译四步骤,探讨译者主体性在每个步骤中如何发挥作用,以期充分展现译者主体性在翻译活动中的意义。关键词:译者主体性;乔治·斯坦纳;翻译四步骤;翟理斯;《聊斋志异之罗刹海市》一、引言《聊斋志异》是中国文学史上的一颗瑰宝,享有极高的文学价值,被誉为“文言小说之集大成者”,它的艺术魅力为中外读者所折服。迄今为止,它的英译本不下50个版本

    青年时代 2017年25期2017-10-23

  • 声音
    美国学者乔治·斯坦纳,《斯坦纳回忆录》人们有时会把内心的哀痛和辛酸寄托在音乐上,以免被那份重荷碾压成齑粉。音乐便具备这样的实用功能。小说也具备相同的功能。心灵的苦楚与哀痛虽然是个人的、孤立的东西,但在更深的層面上,又是可能与别人分担的东西,是能被悄然编织进共通的辽阔风景中的东西。——村上春树,《大萝卜和难挑的鳄梨》知道自己被爱,要比知道自己强大更为强大。——歌德

    视野 2017年14期2017-07-31

  • 用相似比探究线段间的关系
    赵俊达1关于斯坦纳—雷米欧斯定理的证明该定理1840年由德国数学家雷米欧斯正式提出,经几代数学家、数学爱好者百余年的探究,目前其证明方法已有近百种之多.文[1]和文[2]分别推荐了一种反证法和直接证法,应该是最接近初中生知识背景的办法了.但两个办法都用了已经淡出初中教材的结论,从參考文献[1]程诗春.对称地处理对称性问题——斯坦纳—雷米欧斯定理的最佳证法[J].中学数学杂志,2011(8):30.[2]令标.再谈斯坦纳—雷米欧斯定理的纯几何证法[J].中学

    中学数学杂志(初中版) 2017年3期2017-06-28

  • 6月
    博士卡尔·兰德斯坦纳。兰德斯坦纳博士于1700年发现,在人类的红细胞中,含有不容同的凝聚原,只有血液中含相同凝聚原的人之间才可以互相输血。他将所发现的凝聚原分为A、B、C(即后来的O)型,并根据红细胞中不同的凝聚原,将人们的血型分为A型、B型和O型,后来,他的同事们又发现了AB型血。兰德斯坦纳博士因此获得了1930年的诺贝尔生理学及医学奖。6月21日 夏至这一天,太阳直射北回归线,对北回归线及其以北地区来说,这天的正午太阳高度最高。在公元前3世纪的一个夏至

    小学时代 2017年16期2017-06-19

  • 斯坦纳阐释学翻译理论下的译者主体性研究
    译理论家乔治·斯坦纳在《通天塔之后》一书中他提出阐释翻译的四步骤:信赖、侵入、吸收和补偿。本文以乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤为理论指导,以辜鸿铭译《论语》为个案研究对象,尝试将译者主体性这一抽象的概念分解到斯坦纳的信任、侵入、吸收和补偿四个具体的翻译步骤中,肯定译者主体性在翻译中的重要作用。关键词:译者主体性;斯坦纳;阐释翻译观1引言在传统翻译研究中,译者作为翻译活动中最活跃的主体之一,一直被翻译研究所忽略。随着阐释学这一新的研究方法引入

    速读·下旬 2016年12期2017-05-09

  • 曼为客滚船提供在线监测服务
    布,该公司将为斯坦纳航运公司(Stena Line)的2艘客滚船提供其PrimeServ在线监测服务。据悉,这2艘客滚渡船分别是“Stena Hollandica”号和“Stena Britannica”号,航行于荷兰角(Hook)和哈里奇(Harwich)之间。根据订单,曼将对每艘船上的4台MAN 48/60CR型四冲程发动机、涡轮增压器进行数据持续监测,从而协助斯坦纳航运优化船舶能效,并确保设备的可靠性。在此基础上,曼的技术专家还将根据数据制定个性化的

    船舶经济贸易 2017年3期2017-03-29

  • 从乔治?斯坦纳的翻译四步骤理论看《春怨》三译本
    的经典。乔治·斯坦纳提出的翻译四步骤要求译者在具体的翻译过程中首先要相信原文本存在的价值,对其有透彻的理解,然后翻译时尽量向作者靠拢,把原文本的精髓译者到译本中去,最后通过补偿来平衡整篇译文。本文将以乔治·斯坦纳提出的翻译四步骤理论指导,通过对比分析《春怨》三译本,分别举例阐述了三译文中“信赖”、“侵入”、“吸收”和“补偿”四个具体翻译步骤的体现。关键词:乔治·斯坦纳;翻译四步骤;《春怨》[中图分类号]:H35.9 [文献标识码]:A[文章编号]:1002

    青年文学家 2017年3期2017-03-10

  • 文学批评的功能及其理想类型 ——以乔治·斯坦纳为中心
    美国学者乔治·斯坦纳兼有文学批评家、文体家、哲学家、翻译理论家等多重身份。斯坦纳是犹太人,父亲据说是奥地利籍,后移居法国。斯坦纳1929年出生在巴黎,1940年初跟随全家移居美国,因此幸运地——感谢父亲,他在回忆录中说——躲过了纳粹屠杀犹太人的劫难,而对于大屠杀及其文学的研究也成为他的学术重心。本文重点探讨的斯坦纳的《语言与沉默》,并不是专门研究文学批评的著作。作者在序言中说,他想通过这些有“缺陷”的文章暗示他所追求的目标,即建立一门“语言哲学”[1]。所

    华中学术 2017年2期2017-03-06

  • 医学院里的『小学生』
    生』○沈芬兰德斯坦纳于1868年6月14日出生于奥地利首都维也纳,父亲是一位著名的记者。在维也纳医学院,为了培养未来的医生,实验室里经常进行各种实验。小兰德斯坦纳的家恰恰就在医学院附近,少不更事的他经常晃动着大脑袋,趴到实验室窗口往里偷看,一双大眼睛,紧盯着那些瓶瓶罐罐、刀刀剪剪与穿着白大褂忙碌穿梭的人。那些医学院的学生们有时也会注意到窗口那双好奇的眼睛,他们故意拿着血淋淋的标本从小兰德斯坦纳前面走过,可是,与其他见到血就吓得“嗷嗷”叫着跑开的孩子不同,兰

    农村青少年科学探究 2016年10期2017-01-16

  • Faster Approximation for Rectilinear Bottleneck Steiner Tree Problem
    比网格空间瓶颈斯坦纳树算法The algorithm′s time complexity is analyzed as below:The first step can be implemented in O(nlog2n) time[18,19].Step 2 uses linear time. Sorting in Step 3 takes O(nlog2n) time.In each loop of Step 4-7, Step 4 and 5 us

    中南民族大学学报(自然科学版) 2016年3期2016-11-01

  • 一种新的等角紧框架构造方法
    基于区组设计和斯坦纳系统的联合.可构造出较高维度的等角紧框架,拓宽了格拉斯曼框架构造的范围,为格拉斯曼框架的构造提供了新的思路.框架理论;格拉斯曼框架;等角紧框架;斯坦纳系统0 引 言在CDMA通信系统中,每个用户通过不同的码序列来区分用户之间的信息.最优格拉斯曼框架(Grassmannian Frame, GF)或者等角紧框架(Equal Tight Frame, ETF)是冗余度相同的所有框架中,元素之间的最大互相关最小的框架[1].由于等角紧框架具有

    杭州电子科技大学学报(自然科学版) 2016年1期2016-10-27

  • 阐释学视角下《黄帝内经》文化负载词的英译研究
    论尤其是乔治·斯坦纳的翻译四步骤的视角出发,探讨《黄帝内经》文化负载词的英译过程,以期对中医经典著作的英译及中医的对外交流与传播有所贡献。[关键词]阐释学翻译理论 斯坦纳 翻译四步骤 黄帝内经 英译 文化负载词[中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)06-0065-02一、概述《黄帝内经》(以下简称《内经》)是《素问》与《灵枢》之合称,为我国现存最早的医学典籍,反映了我国古代的医学成就,奠定了我国医学发展的基

    现代交际 2016年6期2016-05-05

  • 华德福与中国文化(节选)
    烈灵、性与天命斯坦纳博士的理论博大精深,在教育方面,简单地说,要实现人的身、心、灵全面发展。人可以超越自身,抵达神性。首先,什么是神智学,什么是华德福所追求的最高的东西,他所追求的神性,或者说人类最高智慧。“人类将所能仰望的最高事物称为‘神性’事物。而在思想上人类也必须运用某种方式,将其最高天职与这神性的事物结合在一起。因此,人也大可将那对他启示其本质及以此而来的天职的超越感官之上的智慧称之为‘神性智慧’或神智学。(见《神智学》19页)”这个定义有点德国式

    时代人物(新教育家) 2016年7期2016-04-12

  • 乔治·斯坦纳《语言与沉默》中的文学批评观
    079)乔治·斯坦纳《语言与沉默》中的文学批评观张李莉(华中师范大学 文学院,湖北 武汉 430079)摘要:乔治·斯坦纳在《语言与沉默》一书中所说的语言并非指语言学,而是指作为文学媒介的语词或者文化的代表。他的文学批评观集中表现为:一、关注语言的生存困境,分别从外部的排挤和内部的堕落来剖析语言的沉默境遇;二、重构理想的文学批评,阐发文学批评在重读经典、语言沟通和文化比较上的功能;三、呼吁建立语言哲学,以语言为核心和基础,使语言内部及其与相关各领域相互交流

    湖北工程学院学报 2016年2期2016-03-16

  • 浅析乔治·斯坦纳的 ‘Understanding Is Interpreting’
    0浅析乔治·斯坦纳的 ‘Understanding Is Interpreting’郑文文*山西师范大学外国语学院,山西临汾041000众所周知,乔治·斯坦纳提出了“理解即阐释”的翻译观,那怎样去理解呢?本文根据作者的理解并引用部分例子,从阐释学的角度,用简单明了的语言简要分析“理解即阐释”。阐释学;理解;阐释The Hermeneutic Motion,by George Steiner,have enlightened the translating

    山西青年 2016年15期2016-02-05

  • 从乔治?斯坦纳的阐释学视角下看译者主体性
    。它的代表人物斯坦纳提出的阐释学翻译四步骤,彰显了译者在翻译过程中主体性的发挥。《追风筝的人》一书中文译本自2006年在国内出版后便广受读者欢迎,它不仅是一部阿富汗的政治史诗,也是一个关于童年选择如何影响成年生活的极度贴近人性的故事。本文从乔治·斯坦纳提出的阐释学的视角下,以李继宏的《追风筝的人》中文译本为例,分析译者主体性在其中的体现。关键词:斯坦纳;阐释学;译者主体性;侵入;补偿在传统的翻译研究中,译者主体性常常被忽略。自从上世纪七十年代出现“文化转向

    北方文学·中旬 2015年7期2015-06-10

  • 阐释学翻译视角下《庄子》英译本对比研究
    要:本文根据斯坦纳的阐释学翻译理论,对汪榕培教授,林语堂和美国著名汉学家梅恒的三个《庄子》英译本进行比较,分析他们不同的翻译特色,并作出了一些关于翻译的阐释学的思考。关键词:《庄子》;斯坦纳;阐释学;翻译《庄子》是我国古代散文的经典之作,反映出庄子的哲学思想,在诸子散文中别具风格。本文根据斯坦纳的阐释学翻译理论,对汪榕培教授,林语堂和美国著名汉学家梅恒的三个英译本进行比较,找出不同的翻译特色。一、阐释学翻译模式斯坦纳在1975年出版的《通天塔之后》中,

    北方文学·中旬 2015年5期2015-05-30

  • 浅析斯坦纳笔下的语言本质与可译性
    □陶李春浅析斯坦纳笔下的语言本质与可译性□陶李春翻译理论研究中有关可译性与不可译性的问题由来已久,人们往往结合两门或多门语言之间的对比分析来展开探索,语言对比与翻译研究便应运而生。至于研究何为语言本质、如何从语言本质探寻可译与不可译的翻译理论家则很少,美国著名学者乔治·斯坦纳(George Steiner)便是其中一位。也正是他将翻译过程阐释为“信任”(trust)、“侵入”(aggression)、“吸纳”(incorporation)与“补偿”(res

    现代语文 2015年30期2015-03-01

  • 乔治·斯坦纳的“悲剧衰亡”话语研究述评
    著当中,乔治·斯坦纳(George Steiner)的《悲剧之死》(The Death of Tragedy,1961)影响最大。 据他在著名的《新文学史》杂志上撰写的《悲剧再思考》一文中的说法,截至2004年,该著作已经出版了3次,被翻译成了17种语言文字,书中的基本观点反复被知识界引用、讨论与争鸣[4]15。受其影响,斯坦纳本人也当之无愧地被知识界誉为尼采之后“悲剧衰亡”话语的集大成者[5]。作为语言学及翻译学研究领域的“不可动摇的先驱”[6],斯坦纳

    重庆科技学院学报(社会科学版) 2014年5期2014-03-25

  • 单层网络中继器放置的2-连通问题及算法
    ,则可以采取边斯坦纳化方法使之连通[3]。即在边(zi,zj)上按照以下方式放置中继器:(1)如果r <d(zi,zj)≤2r,则在(zi,zj)的中间位置放入一个中继器点;(2)如果d(zi,zj)>2r,则在(zi,zj)上放入两个中继器点yF,yL,使得d(zi,yF)=r,d(zj,yL)=r,再在边(yF,yL)上均匀放置个中继器。边(zi,zj)的权重c(zi,zj)如下易知c(zi,zj)恰是对边(zi,zj)斯坦纳化应放置的中继器数目,接下

    杭州电子科技大学学报(自然科学版) 2013年2期2013-12-02

  • 克雷博士和熊的传说
    尖利的叫声:“斯坦纳金!”巴拉塔利蓦地醒来,像没有受过任何打击一样,跳下台去,大叫一声:“妈妈!”他俩拥抱在一起了。世界上只有一颗母亲的心,才能从上万的人群中认出被改了名的兽样的人是他的儿子。也只有一颗纯真的儿子的心,才能从昏迷中听出母亲的一声轻轻呼唤。斯坦纳金听到有人说:“上台去!国家的任务和我的实验都没有结束呢。”他发出雷鸣似的吼声:“残忍的畜生!”说着向克雷博士打去。全场秩序大乱,发生了一场惨案。这是件轰动世界的新闻,记者经过各方面的仔细调查,才略见

    语文世界(小学版) 2009年5期2009-07-01